Zacarias 13
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 “Uf sellem dawk zayld vassah aus em bodda kumma fa em Dawfit sei nohch-kummashaft un di leit funn Jerusalem sauvah macha funn sinda un unreinichkeit.
1 “Naquele dia, uma fonte será aberta para a linhagem de Davi e para os habitantes de Jerusalém, uma fonte para purificá-los de todos os seus pecados e impurezas.
2 Uf sellem dawk,” sawkt da Awlmechtich Hah, “zayl ich awl di nayma funn di abgettah ausreiva aus em land so es nimmand may an si denka dutt. Ich zayl aw di brofayda un unreinicha geishtah aus em land dreiva.
2 “Naquele dia”, diz o S enhor dos Exércitos, “eliminarei da terra a idolatria, de modo que até o nome dos ídolos será esquecido. Removerei da terra os falsos profetas e o espírito de impureza.
3 Un vann ennich ebbah alsnoch broffetzeiya dutt, dann dutt sei faddah un muddah, dee es eah geboahra voah ditzu, sawwa zu eem, ‘Du musht doht gmacht sei veil du leeya ksawt hosht im Hah sei nohma.’ Un vann eah broffetzeiya dutt, dann doon sei aykni eldahra een deich shtohsa.
3 Se alguém continuar a profetizar, seu próprio pai e sua própria mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer, pois profetizou mentiras em nome do S enhor ’. E, enquanto ele estiver profetizando, seu pai e sua mãe o matarão.
4 Uf sellem dawk zayld alli brofayt sich shemma veyyich sei visions, un eah dutt nett en hoahrich brofaydes glayt oh fa di leit fafiahra.
4 “Naquele dia, as pessoas terão vergonha de dizer que têm o dom de profetizar. Ninguém vestirá roupas de profeta para enganar outros.
5 Eah zayld sawwa, ‘Ich binn nett en brofayt. Ich binn en bavvah; 's land hott mich faseikt funn yungem uf.’
5 Dirá: ‘Não sou profeta; sou lavrador. Comecei a trabalhar no campo quando era menino’.
6 Vann ebbah een frohkt, ‘Vass sinn dee vayya blakka uf dei brusht?’ dann sawkt eah, ‘Ich habb si grikt an mei freind sei haus.’”
6 E se alguém perguntar: ‘Que feridas são essas em seu peito?’, ele responderá: ‘Fui ferido na casa de meus amigos’.”
7 “Vekk uf, oh shvatt, shlakk mei shohf-heedah,
7 “Desperte, ó espada, contra meu pastor, o homem que é meu companheiro”, diz o S “Fira o pastor, e as ovelhas serão dispersas, e eu me voltarei contra os cordeiros.
8 Im gansa land,” sawkt da Hah,
8 Dois terços dos habitantes da terra serão feridos e morrerão”, diz o S “mas restará um terço na terra.
9 Dess driddel dayl zayl ich deich's feiyah du,
9 Farei essa terça parte passar pelo fogo e a purificarei. Eu a refinarei como se refina a prata e a purificarei como se purifica o ouro. Ela invocará meu nome, e eu lhe responderei. Direi: ‘Este é meu povo’, e ela dirá: ‘O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.