Zacarias 13

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Uf sellem dawk zayld vassah aus em bodda kumma fa em Dawfit sei nohch-kummashaft un di leit funn Jerusalem sauvah macha funn sinda un unreinichkeit.
1 Naquele dia, haverá uma fonte aberta para a casa de Davi e para os habitantes de Jerusalém, contra o pecado e contra a impureza.
2 Uf sellem dawk,” sawkt da Awlmechtich Hah, “zayl ich awl di nayma funn di abgettah ausreiva aus em land so es nimmand may an si denka dutt. Ich zayl aw di brofayda un unreinicha geishtah aus em land dreiva.
2 E acontecerá, naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que tirarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espírito da impureza.
3 Un vann ennich ebbah alsnoch broffetzeiya dutt, dann dutt sei faddah un muddah, dee es eah geboahra voah ditzu, sawwa zu eem, ‘Du musht doht gmacht sei veil du leeya ksawt hosht im Hah sei nohma.’ Un vann eah broffetzeiya dutt, dann doon sei aykni eldahra een deich shtohsa.
3 E será que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque mentirosamente falaste em nome do Senhor ; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
4 Uf sellem dawk zayld alli brofayt sich shemma veyyich sei visions, un eah dutt nett en hoahrich brofaydes glayt oh fa di leit fafiahra.
4 E acontecerá, naquele dia, que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
5 Eah zayld sawwa, ‘Ich binn nett en brofayt. Ich binn en bavvah; 's land hott mich faseikt funn yungem uf.’
5 Mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido servo desde a minha mocidade.
6 Vann ebbah een frohkt, ‘Vass sinn dee vayya blakka uf dei brusht?’ dann sawkt eah, ‘Ich habb si grikt an mei freind sei haus.’”
6 E, se alguém lhe disser: Que feridas são essas nas tuas mãos?, dirá ele: São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.
7 “Vekk uf, oh shvatt, shlakk mei shohf-heedah,
7 Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.
8 Im gansa land,” sawkt da Hah,
8 E acontecerá em toda a terra, diz o Senhor , que as duas partes dela serão extirpadas e expirarão; mas a terceira parte restará nela.
9 Dess driddel dayl zayl ich deich's feiyah du,
9 E farei passar essa terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro; ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: É meu povo; e ela dirá: O Senhor é meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.