Tito 1
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Paulus, en deensht-gnecht funn Gott un en aposhtel funn Jesus Christus, noch em glawva funn selli raus-groofana funn Gott, un es di voahheit fanemma vass eishtimd mitt en gettlich layva.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Dess gebt en hofning funn ayvich layva vo Gott, deah vo nett leeya kann, fashprocha hott lang zrikk eb di veld voah.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Un an di recht zeit hott eah sei Vatt bekand gmacht deich breddicha, dess vass eah miah fadraut hott deich's gebott funn Gott, unsah Heiland.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Zumm Titus, mei ayknah boo im gleichlicha glawva: gnawt, bamhatzichkeit un fridda sei mitt diah funn Gott da Faddah un funn Christus Jesus unsah Heiland.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Fasell havvich dich in Crete glost, so es du ausrichta kansht vass noch zu du is, un aw eldishti ufsetza in alli shtatt vi ich diah ksawt habb.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 En eldishtah muss unshuldich sei in alles, en mann mitt ay fraw, glawvichi kinnah, un aynah es nett geblaymd sei kann fa vild layva adda fa nett heicha.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 En bishof es Gott sei eahvet dutt muss aynah sei es unshuldich is in alli sacha: nett dikk-kebbich un zannich, kenn siffah; aynah es nett druff shlakt, un nett greedich un uneahlich is.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Avvah eah muss sei haus uf macha zu anri, en leevi havva fa vass recht is, meishtah sei funn sich selvaht, un gerecht, heilich un fashtendlich sei.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Eah muss es shtandhaftich Vatt fesht hayva vi's eem gland voah, so es eah anri lanna kann mitt di recht lanning, un so es eah selli vo digeyya sinn veisa kann vo si letz sinn.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Fa's sinn feel ungehorsami leit es grohsi shvetzah un fafiahrah sinn, un ennichah, feel funn selli es funn di beshneidung sinn doon so.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Si missa shtill gmacht sei, fa si fafiahra gansi haus-haldinga bei eena sach lanna es si nett sedda, un dess noch fa sich selvaht reich macha.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Ayns funn eena, en brofayt funn iahra, hott ksawt, “Di Kraytah sinn immah leeyah, baysi diahra, faul, un sinn fressah.”
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Dess zeiknis is voah. Fasell, musht du si hatt zanka, so es si gegrund vadda im glawva,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 un nett acht nemma funn di Yudda iahra fawbla, adda abheicha zu mensha-gebodda vo di voahheit falaykla.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Zu selli es rein sinn is alles rein. Avvah zu selli es unrein un unglawvicha sinn is nix rein, fa iahra meind un innahlichi gedanka sinn drekkich.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Si sawwa si doon Gott kenna, avvah si falaykla een mitt iahra verka. Si sinn grausam, un heicha nett. Si sinn nett fitt fa ennichi goodi eahvet du.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.