Salmos 5

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gebb dei oah zu mei vadda, oh Hah,
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor ; atende à minha meditação.
2 Heich mich zu diah roofa fa hilf,
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
3 Free meiyets, oh Hah, heahsht du mei shtimm;
3 Pela manhã, ouvirás a minha voz, ó Senhor ; pela manhã, me apresentarei a ti, e vigiarei.
4 Du bisht nett en Gott es sich froit in ungerechtichkeit;
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem contigo habitará o mal.
5 Di braekkah daufa nett fannich dei awwa shtay,
5 Os loucos não pararão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a maldade.
6 Du bringsht selli um es leeya;
6 Destruirás aqueles que proferem a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
7 Avvah deich dei grohsi leevi,
7 Mas eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Fiah mich, oh Hah, in dei gerechtichkeit,
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 'Sis kenn voahheit in iahra maul,
9 Porque não há retidão na boca deles; o seu íntimo são verdadeiras maldades; a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Hayb si shuldich, oh Gott!
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Avvah loss awl selli es diah drauwa sich froiya;
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Fa du saykendsht di gerechta, oh Hah;
12 Pois tu, Senhor , abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.