Salmos 52

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Favass braeksht du veyyich evili sacha, du mechtichah mann?
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Dei zung macht shawda;
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Du gleichsht evil may es goot,
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 Du gleichsht vadda es nunnah reisa,
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Avvah Gott zayld dich nunnah brecha fa'immah:
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Di gerechta zayla's sayna un zayla sich feicha;
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 “Gukket moll, dess is da mann
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 Avvah ich binn vi en greenah ayl-bohm
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 Ich gebb ayvichlich dank zu diah fa vass du gedu hosht;
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.