Mateus 21

Di Heilich Shrift (PDC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Vo si nayksht an Jerusalem kumma sinn zu Bethphage am Ayl-Berg hott Jesus zvay funn sei yingah naus kshikt,
1 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hirun hinan, hina bar merar ta wabin Bethage hitit, Olive Oyawemaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab wan iyunih
2 un hott ksawt zu eena, “Gaynd nei in di shtatt fannich eich un grawt datt finnet diah en donkey ohgebunna es en hutsh bei sich hott. Machet si lohs un bringet si zu miah.
2 eo, “Kwanan bar merar nati namaim kwanatitit boro donkey hi’utan ebatabat kwana’itin naatu donkey boubun auman sisibinamaim ebatabat. Hairi kwanarufamen kwanabow kwanan.
3 Vann ennich ebbah ebbes sawkt zu eich, sawwet eem, ‘Da Hah brauch dee,’ un no shikt eah si grawt.”
3 Orot ta nati’imaim nabibatiyi ana tur kwana’owen, ‘Regah ekokok naatu boro nihamiyen kwanabow kwanan.’ Baise ana tur kwana’owen boro niyafarih hinamatabir maiye.”
4 Dess hott blatz gnumma fa folfilla vass ksawt voah bei em brofayt vo eah ksawt hott,
4 Iti sawar himamatar abisa God ana dinab orot eo kikirum ina i turobe.
5 “Sawk di dochtah funn Zion,
5 “Jerusalem sabuw hai tur kwana’owen, a aiwob enan kwa’itin, taiyuwin yare donkey afe’en mara’at enan, ana donkey boubun tafanamaim mara’at enan.”
6 Di yingah sinn ganga un henn gedu vi Jesus ksawt hott zu eena.
6 Basit Jesu ana bai’ufununayah eo baimanih na’at hin hisinaf.
7 Si henn da donkey un da hutsh gebrocht, henn iahra glaydah uf si glaykt, un eah hott sich druff kokt.
7 Donkey hibai hina hai faifuw tafah hibosairen hiyabar afa rabod rourih hi’afuw ef yan hiyabar.
8 Feel leit henn funn iahra glaydah uf da vayk glaykt, un anri henn nesht abkakt funn di baym un henn si uf da vayk kshtroit.
8 Sabuw rou’ay gagamin na’in hai faifuw hibosairen hiyabar afa ai raurih hi’afuw hiyabar.
9 Un di leit vo fannich eem heah ganga sinn un dee vo hinnich eem nohch kumma sinn henn gegrisha,
9 Sabuw Jesu nanane hinan, naatu ufunane hinan fanah sib hiwow hio,
10 Un vo eah in Jerusalem nei kumma is, voah di gans shtatt uf kshtatt un henn ksawt, “Veah is dess?”
10 Jesu na Jerusalem rur, kawasa ra’at uruw giririf retenafut, sabuw hibatebat hio, “Iti orot yait?”
11 Un di leit henn ksawt, “Dess is Jesus, da brofayt funn Nazareth in Galilaya.”
11 Rou’ay gagamin hiyafutih hio, “God ana dinab orot wabin Jesu, Galilee wanawananamaim tafaram Nazareth orot.”
12 Un Jesus is in da tempel funn Gott ganga un hott awl dee vo gekawft un fakawft henn im tempel raus gyawkt. Eah hott di disha umkshmissa funn denna vo vexel gmacht henn un hott aw di shteel umkshmissa funn denna vo dauva fakawft henn.
12 Naatu Jesu na Tafaror Bar run. Sabuw iyab nati hima hai sawar hitotobon rauw nunih hai urama’ama, hai gemogem bora’aten, kabay hisuwa hire, urama’ama afe’eh hima mamu imak hitotobon bow israuwen ufun hitit.
13 Eah hott ksawt zu eena, “Es is kshrivva, ‘Mei haus soll en bayt-haus kaysa sei, avvah diah hend en blatz raus gmacht fa di rawvah.’”
13 Naatu iuwih eo, “Buk Atamaninamaim God eo hikikirum i iti na’atube eo, ‘Ayu au Tafaror Bar i yoyoban ana bar,’ baise kwa abisa kwasisinaf i kwabotabir bainowah hai watu matar.”
14 Un di blinda un di lohma sinn zu eem kumma im tempel un eah hott si kayld.
14 Sabuw matah fim naatu ah umah kakafih hina Tafaror Bar hirun Jesu etei iyawasih.
15 Avvah vo di hohchen-preeshtah un di shrift-geleahrah dee vundahboahri sacha ksenna henn es eah gedu hott, un es di kinnah im tempel am naus greisha voahra, “Hosanna zumm Dawfit sei Sohn,” voahra si bays.
15 Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah Jesu sawar gewasih sisinaf hi’itin yah so’ar. Kek auman Tafaror Bar wanawanan fanah sib Jesu hibora’ara’ah hio, “Orokaiwa David natun, ensairen.”
16 Un si henn ksawt zu eem, “Heahsht du vass dee am sawwa sinn?” Un Jesus hott ksawt zu eena, “Yau, hend diah nee nett glaysa,
16 Jesu hiu, “Iti kek teo kunonowar?” Jesu iyafutih eo, “Anonowar. Buk Atamaninamaim hikikirum kwaiyab kwa’itin, mi’itube hikirum?
17 Eah hott si no falossa un is aus di shtatt ganga un is nivvah an Bethanien ganga vo eah geblivva is ivvah-nacht.
17 Naatu nati’imaim ihamiyih hima i tit in Bethany bar merar imaim mar fo in.
18 Un da neksht meiya vi eah am zrikk noch di shtatt gay voah, voah eah hungahrich.
18 Mar auman Jesu au merar gagamin matabir inan, basit bayumih morob.
19 Un eah hott en feiya-bohm ksenna am vayk nohch un is nei an da bohm ganga. Avvah eah hott nix kfunna datt es vi bleddah. No hott eah ksawt zumm bohm, “Funn diah soll nee kenn frucht may kumma!” Un da feiya-bohm is grawt datt fadatt.
19 Naatu ef rewanamaim ai fafou batabat itin, basit na ai an tit, baise men ro’on ta itin, raurinawat. Basit ai isan eo, “O i boro men iniw.” Mar ta’imonamo ai fenem.
20 Vo di yingah dess ksenna henn, henn si sich fashtaund un henn ksawt, “Vi is da feiya-bohm so kshvind uf gedatt?”
20 Ana bai’ufununayah hi’itin hifofor men kafaita, naatu hio, “Ai fafou mi’itube’emih mar ta’imon fenem?”
21 Jesus hott eena ksawt, “Voahlich ich sawk eich, vann diah glawva hend un nett unglawvich sind, zaylet diah nett yusht du vass gedu voah zumm feiya-bohm, avvah even vann diah zu demm berg sawwet, ‘Hayb dich uf un shmeis dich in da say,’ no vatt's so sei.
21 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen. Men erekasiy auman kwanasinafumih, baise kwanitumatum. Karam abis iti boun ai fafou isan asisinaf boro kwanasinaf namatar. Baise men iti akisin. Karam oyaw isan kwanao, kumisir kwen riy yan kubat boro namatar.
22 Un vass-evvah es diah frohwet difoah in eiyah gebayt, dess greeyet diah vann diah glawva hend.”
22 Initumatum abisa isan kuyoyoban boro inab.”
23 Un vo eah in da tempel nei ganga is, un voah am di leit lanna, sinn di hohchen-preeshtah un di eldishti nuff zu eem kumma un henn ksawt, “Vo griksht du's recht fa dee sacha du, un veah hott diah's recht gevva?”
23 Jesu matabir maiye Tafaror Baremaim run bat bi’obaibiyih. Basit Firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Jesu biyan hitit hibatiy hio, “O yait fair it iti sawar kusisinaf, naatu yait ibasit ina kubowabow?”
24 Jesus hott eena ksawt, “Ich vill eich aw ebbes frohwa, un vann diah miah dess sawwet, no sawk ich eich aw vo ich's recht grikk fa dee sacha du.
24 Jesu iyafutih eo, “Ayu auman au baibat ta’imon kwa anibatiyi kwanao ananowar, imaibo ayu boro anao kwananowar, ayu fair menamaim abai abowabow.
25 Funn vo voah em Johannes sei gedawf difunn? Voah's fumm Himmel adda funn mensha?” No henn si's unnich nannah fashvetzt un henn ksawt, “Vann miah sawwa, ‘Fumm Himmel,’ no sawkt eah, ‘Favass hend diah eem dann nett geglawbt?’
25 John ana fair menane bai sabuw bapataito itih Godane bai, ai orot maiyow biyahine bai?” Hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Mi’itube tanao? Godane tanao’o i boro nao bo aisim John men kwaitumitum.
26 Avvah vann miah sawwa, ‘Funn mensha,’ dann feicha miah uns veyyich di leit, fa si doon awl da Johannes uf hayva es en brofayt.”
26 Baise it orot biyanane fair bain tanao, sabuw isah tabirubir anayabin sabuw etei tebitumatum John i God ana dinab orot ta.”
27 No henn si Jesus ksawt, “Miah vissa nett.” Un eah hott eena ksawt, “Dann sawk ich eich aw nett vo ich's recht grikk fa dee sacha du.”
27 Imih sabuw Jesu isan hiya’afut hio, “Aki men aso’ob.” Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu auman boro men anao kwananowar, baibasit menane abai iti sawar asisinaf.
28 “Vass denket diah veyyich demm? En mann hott zvay boova katt, un eah is zumm eahshta ganga un hott ksawt, ‘Mei sohn, gay un shaff im drauva-goahra heit.’
28 “Kwa mi’itube kwanotanot? Ana veya ta orot natunatun bairi hima’am basit orot natun ain isan eo, ‘Aro ayu akokok boun inan grape ana masaw inabow.’
29 Un da boo hott ksawt, ‘Ich vill nett.’ Avvah shpaydah hott's een kshpeit, un eah is ganga.
29 “Naatu kek tamah iya’afut eo, ‘Ayu men akokok.’ Baise ma kafai ana not botabir re in masaw bow.
30 Un da mann is zumm zvedda boo ganga un hott een aw kaysa gay. Un eah hott ksawt, ‘Ich gay, daett,’ avvah eah is nett ganga.
30 “Naatu orot na maiye natun uf isan tit tur i ta’imonaban eo, naatu kek rufut eo, ‘Basit, Regah boro anan.’ Baise kwahir bar ma men in masaw bowamih.
31 Vels funn di zvay hott em faddah sei villa gedu?” Si henn ksawt, “Da eahsht.” Jesus hott ksawt zu eena, “Voahlich ich sawk eich, di tax-einemmah un di huahra kumma in's Himmel-Reich eb diah.
31 Naatu kek menatan i tamah fanan bai?”
32 Da Johannes is zu eich kumma fa eich da vayk funn gerechtichkeit veisa, un diah hend eem nett geglawbt. Avvah di tax-einemmah un di huahra henn eem geglawbt, un even vo diah dess ksenna hend, hend diah eich nett bekeaht un eem geglawbt.”
32 Anayabin John Baptist na ef gewasin bai’ufnunin isan bi’obaiyi, kwa men kwaitumitumimih, baise kabay o’onayah, naatu sagasagadiy hitumitum, sawar i kwa’itin, baise men kafa’imo a not uf kwabotabir kwaitumitumimih.”
33 “Nau heichet noch en gleichnis ab. Es voah en bavvah es en drauva-feld geblanst hott, un hott en fens drumm rumm gmacht. Eah hott en vei-press nei gegrawva, un hott en hohch gebei gmacht fa ebbah ivvah's feld vatsha. No hott eah's alles naus glaynd zu layns-leit un is in en annah land ganga.
33 Jesu eo maiye, “Oroubon tabo kwananowar. Orot me matuwan ana veya ta masaw bo grape tanum, fur ear ituwafut naatu Wine bunubunuw ana hub bai naatu ana masaw sabuw bowayah uwih hima’uh hima i tafaram afa bai nanawanamih in.
34 Vo di zeit fa's frucht nayksht kumma is hott eah sei gnechta zu di layns-leit kshikt fa sei frucht greeya.
34 Naatu grape hiyamur bairuhin ana veya kakabom, basit orot ana akir wairafih iyafarih hina bowayah biyah ibo au nowahine ai ro’oh bairut isan.
35 Un di layns-leit henn sei gnechta gnumma un henn aynah fashlauwa, henn en anra doht gmacht, un henn en anra kshtaynicht.
35 “Baise bowayah himisir orot ana akir wairafih hibow, ta hibai hirab, ta hi’asabun morob, naatu ta kabayamaim hirab.
36 No hott eah viddah anri funn sei gnechta kshikt, may es es eahsht mohl, un si henn's saym ding gedu zu eena.
36 Orot ana akir wairafih afa’abo iyafarih hina, moumurihika men marasika biyafarih na’atube’emih, baise bowayah himisir akir wairafih hibow, wan hinan isah hisisinaf na’atube hisinaf hibow hirouw.
37 No shpaydah hott eah sei ayknah sohn zu eena kshikt un hott ksawt, ‘Si zayla geviss may fashtand veisa geyyich mei ayknah sohn.’
37 Uftoro’ot i natun iyun na bowayah isah, not eo, ‘Sabuw boro natu hinakakafiy.’
38 Avvah vo di layns-leit da sohn ksenna henn, henn si ksawt zu sich selvaht, ‘Dess is da eahvah; kummet, vella gay un een doht macha no greeya miah di eahbshaft.’
38 “Baise bowayah orot natun nan hi’itin hio, ‘Iti orot masaw matuwan natun enan kwanatabai tarab emorob, saise iti sawar etei boro it ata sawaramih tanabow.’
39 Un si henn een gnumma un henn een aus em drauva-goahra kshmissa un henn een doht gmacht.
39 Hina kek hibai fur ufunane hirouw re hitit hibai hi’asabun morob.”
40 Nau vann da ayknah fumm drauva-goahra moll kumd, vass zayld eah du zu selli layns-leit?”
40 Naatu Jesu ibatiyih eo, “Masaw matuwan namatabir nanan iti sabuw bowayah isah boro mi’itube nasinaf?”
41 Si henn ksawt zu eem, “Eah bringd selli ungettlichi mennah zumma veeshtah doht, un laynd da drauva-goahra naus zu anri layns-leit vo eem's frucht gevva vann's moll zeidich vatt.”
41 Hiya’afut hio, “Nati orot bowayah etei boro narauw hinamorob, naatu masaw boro nab sabuw afa nitih hinama hinakaif, saise ai ro’oh hinabiyamur bowayah boro hinirut ibo au nowan hinitin.”
42 Jesus hott ksawt zu eena, “Hend diah nee nett glaysa in di Shrift,
42 Imaibo Jesu iuwih eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwa’itin.
43 Fasell sawk ich eich, es Gottes-Reich vatt vekk gnumma funn eich un vatt gevva zu leit vo eem sei frucht gevva.
43 “Isan imih a tur ao’owen. Mar ana aiwob kwa biyamaim tema’am boro nabosairen sabuw iyab ub gewasih hitanum teyey boro i nitih.
44 Un deah vo uf deah shtay fald, vatt in shtikkah fabrocha; avvah deah vo deah shtay druff fald, deah vatt ufgmawla.”
44 “Orot yait iti agim afe’en nare narabirab i boro natarsisib, baise agim nare orot babin narabirab boro mutufor nifofob.”
45 Vo di hohchen-preeshtah un di Pharisayah dee fagleichnisa keaht henn, henn si fameikt es eah am shvetza voah veyyich eena.
45 Firis hai ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah Jesu ana oroubon eo hinowar hitatam.
46 Avvah vo si broviaht henn een nemma fa een eishtekka, henn si sich kfeicht veyyich di leit veil si een uf kohva henn es en brofayt.
46 Imih bain fatuminamih himisir, baise sabuw rou’ay hina hima’ama isah hibir. Anayabin sabuw etei Jesu hi’i’itin i God ana dinab orot ta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.