Miquéias 5

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nau geddah dei greeks-gnechta zammah, du dochtah funn Zion;
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 “Avvah du, Bethlehem Ephratha,
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 Fasell zayld eah Israel ufgevva zu iahra feinda,
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 Eah zayld uf shtay un sei leit fiahra
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 Eah zayld fridda bringa.
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 Si zayla's land funn Assyria roola mitt em shvatt,
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 No zayla selli es ivvahrich sinn fumm Jakob
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 Selli es ivvahrich sinn aus em Jakob
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 Dei hand zayld uf kohva sei geyyich selli es geyyich dich sinn,
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 “In sellah dawk,” sawkt da Hah,
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 Ich zayl di shtett funn eiyah land nunnah reisa,
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 Ich zayl eiyah zaubahrei shtobba,
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 Ich zayl di abgott-gleichnisa es diah gmacht hend,
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 Ich reis di Ashera-poshta aus em bodda es unnich eich sinn,
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 In mei haysah zann zayl ich awl selli heida
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.