Levítico 1
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Da Hah hott da Mosi groofa, hott kshvetzt zu eem fumm fasamling-tent un hott ksawt,
1 Da Tenda do Encontro o Senhor chamou Moisés e lhe ordenou:
2 “Shvetz zu di Kinnah-Israel un sawk zu eena, ‘Vann ennich's funn eich en opfah zumm Hah bringa vill, soll eah en opfah bringa fumm fee es kee un shohf sinn.
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
3 Vann sei opfah en brand-opfah fumm fee is, soll eah en bull opfahra es nix letz is mitt. Eah soll's opfahra am doah fumm fasamling-tent so es da Hah's ohnemd.
3 "Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
4 Eah soll sei hand uf da kobb fumm brand-opfah layya, so es es ohgnumma vatt fa een selvaht un es sei sinda vekk gnumma vadda.
4 e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
5 Eah soll da yung bull shlachta fannich em Hah, un em Aaron sei boova di preeshtah sella's bloot nemma un's ivvah di fiah seida fumm awldah shpritza am doah fumm fasamling-tent.
5 Então o novilho será morto perante o Senhor, e os sacerdotes, descendentes de Arão, trarão o sangue e o derramarão nos lados do altar, que está na entrada da Tenda do Encontro.
6 Eah soll no di haut abnemma fumm brand-opfah un's opfah in shtikkah shneida.
6 Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
7 Em Aaron sei boova di preeshtah sella feiyah uf da awldah du un hols ovva uf's feiyah du.
7 Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.
8 No sella em Aaron sei boova di preeshtah di shtikkah flaysh, da kobb un's fett ivvah's feiyah un hols layya uf em awldah.
8 Em seguida arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
9 Di deahm un di bay soll eah vesha mitt vassah. Da preeshtah soll alles ufbrenna uf em awldah fa en brand-opfah. Dess is en brand-opfah mitt feiyah fa en goodah kshmakk zumm Hah.
9 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. E o sacerdote queimará tudo isso no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 Vann eah en opfah macht funn shohf adda gays fa en brand-opfah, dann muss es en bokk sei es nix letz is mitt.
10 "Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
11 Eah soll's shlachta uf di natt seit fumm awldah fannich em Hah, un em Aaron sei boova di preeshtah sella's bloot veddah da awldah shpritza uf di fiah seida.
11 O animal será morto no lado norte do altar, perante o Senhor; os sacerdotes, descendentes de Arão, derramarão o sangue nos lados do altar.
12 Eah soll's flaysh in shtikkah shneida un da preeshtah soll di shtikkah mitt em kobb un's fett ivvah's feiyah un hols layya uf em awldah.
12 Então o animal será cortado em pedaços. O sacerdote arrumará os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
13 Avvah di deahm un di bay soll eah vesha mitt vassah. Da preeshtah soll no alles ufbrenna uf em awldah. Dess is en brand-opfah, en opfah gmacht bei feiyah fa en goodah kshmakk zumm Hah.
13 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. O sacerdote trará tudo isso como oferta e o queimará no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
14 Vann sei opfah zumm Hah en brand-opfah funn fekkel is, soll eah daddel-dauva adda yungi dauva opfahra.
14 "Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto de aves, traga uma rolinha ou um pombinho.
15 Da preeshtah soll's an da awldah bringa, sei kobb abdrayya un's fabrenna uf em awldah. Sei bloot soll raus glost vadda un uf di seit fumm awldah nunnah lawfa.
15 O sacerdote trará a ave ao altar, destroncará o pescoço dela e a queimará, e deixará escorrer o sangue da ave na parede do altar.
16 Eah soll da grobb un di feddahra nemma un si uf di east seit fumm awldah shmeisa an da blatz vo di esh is.
16 Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
17 Eah soll's nemma bei di flikkel un's uf shpalda, avvah's nett gans funn-nannah shpalda. Da preeshtah soll's no fabrenna uf em hols un feiyah fumm awldah. Es is en brand-opfah, en opfah gmacht mitt feiyah fa en goodah kshmakk zumm Hah.’”
17 Rasgará a ave pelas asas, sem dividi-la totalmente, e então o sacerdote a queimará sobre a lenha acesa no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.