Juízes 17
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Es voah moll en mann es Micha kaysa hott es drovva in di hivla funn Ephraim gvoond hott.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica.
2 Eah hott ksawt zu sei maemm, “Di elf hunnaht shtikkah silvah es kshtohla voahra funn diah un es ich dich keaht habb en fluch ausshprecha diveyya—gukk moll, ich habb's do bei miah. Ich habb's gnumma.” No hott sei maemm ksawt, “Da Hah sayken dich, mei sohn.”
2 Ele disse à sua mãe: — As mil e cem moedas de prata que lhe foram roubadas, e a respeito das quais a senhora me falou e proferiu maldições, eis que esse dinheiro está comigo; eu o peguei. Então a mãe lhe disse: — Que o
3 Eah hott no di elf hunnaht shtikkah silvah zrikk gevva zu sei maemm, un see hott ksawt, “Ich mach dess silvah funn mei hand heilich zumm Hah fa mei boo so es eah en gleichnis macha kann un en abgott shmelsa kann difunn. Ich gebb diahs viddah zrikk.”
3 Assim, ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe, que disse: — De minha parte dedico esta prata ao
4 No vo eah's silvah viddah zrikk gevva hott zu sei maemm, hott see zvay hunnaht shtikkah silvah zu en silvah-shmitt gevva, un eah hott's in en gleichnis kshmolsa un en abgott gmacht. Un dee voahra im Micha sei haus.
4 Porém o filho devolveu a prata à sua mãe, que pegou duzentas moedas de prata e as deu a um ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição. E a imagem ficou na casa de Mica.
5 Deah mann Micha hott en blatz katt fa sei gettah deena. Eah hott en preeshtah-shatz un haus-getza gmacht, un hott ayns funn sei boova eiksetzt fa sei preeshtah sei.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote.
6 In selli dawwa voah kenn kaynich in Israel; alli-ebbah hott gedu vass recht voah in sei aykni awwa.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.
7 Nau's voah en yungah mann funn Bethlehem in Juda. Eah voah en Lefiddah un hott unnich em kshlecht funn Juda gvoond.
7 Havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e estrangeiro naquele lugar.
8 No hott eah Bethlehem in Juda falossa un is ganga en anra blatz finna fa bleiva. Uf em vayk is eah am Micha sei haus kumma in di hivla funn Ephraim.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá em busca de outro lugar para morar. E assim, seguindo o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até a casa de Mica.
9 Da Micha hott een kfrohkt, “Funn vo bisht du?” Eah hott ksawt, “Ich binn en Lefiddah funn Bethlehem in Juda, un ich binn am gukka fa en blatz fa bleiva.”
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? Ele respondeu: — Sou levita de Belém de Judá e estou procurando um lugar para morar.
10 No hott da Micha ksawt zu eem, “Bleib do bei miah un sei en faddah un en preeshtah zu miah, un ich gebb diah zeyya shtikkah silvah's yoah mitt dei glaydah un dei kosht.” So is da Lefiddah nei ganga.
10 Então Mica disse: — Fique comigo, como meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez moedas de prata por ano, a roupa e o sustento. O levita entrou
11 Da Lefiddah hott no ausgmacht fa bei eem voona, un da yung mann is vadda vi ayns funn sei boova.
11 e consentiu em ficar com aquele homem. E o jovem era para ele como um de seus filhos.
12 Da Micha hott da Lefiddah eiksetzt un eah is sei preeshtah vadda un hott in seim haus gvoond.
12 Mica consagrou o jovem levita, que passou a ser o seu sacerdote. E o jovem ficou na casa de Mica.
13 No hott da Micha ksawt, “Nau vays ich es da Hah sacha goot gay macht fa mich, siddah es ich en Lefiddah habb es en preeshtah.”
13 Então Mica disse: — Agora sei que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.