Jeremias 30

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dess is es vatt es zumm Jeremia kumma is fumm Hah:
1 — ausente —
2 “Dess is vass da Hah, da Gott funn Israel, sawkt: ‘Shreib alles es ich ksawt habb zu diah in en buch.
2 — ausente —
3 Di dawwa sinn am kumma,’ sawkt da Hah, ‘vann ich mei leit Israel un Juda es kfanga sinn, zrikk bring un gebb eena's land viddah es ich zu iahra foah-feddah gevva habb fa iahra ayknes sei.’ So sawkt da Hah.”
3 — ausente —
4 Dess sinn di vadda es da Hah ksawt hott veyyich Israel un Juda:
4 O Senhor Deus diz o seguinte a respeito de Israel e de Judá:
5 “Dess is vass da Hah sawkt:
5 “Ouvi um grito de terror, grito de medo e não de paz.
6 Frohk nau moll un sayn:
6 Parem e pensem! Será que um homem pode dar à luz uma criança? Então por que vejo todos esses homens com as mãos na barriga, como a mulher que está com dores de parto? Por que estão todos tão pálidos?
7 Vi furchtboah zayld sellah dawk sei!
7 Está chegando um dia horrível! Nenhum outro dia pode ser comparado com ele. Para os descendentes de Jacó, será um tempo de aflição, mas eles serão salvos dela.”
8 In sellem dawk,’ sawkt da Awlmechtich Hah,
8 O Senhor Todo-Poderoso diz: — Quando esse dia chegar, eu quebrarei a canga que está no pescoço deles e arrancarei as suas correntes. Então eles não serão mais escravos de estrangeiros.
9 In blatz funn sell, deena si da Hah iahra Gott,
9 Pelo contrário, servirão a mim, o Senhor , seu Deus, e também ao descendente de Davi, que eu lhes darei como rei.
10 So feich dich nett, mei gnecht Jakob,
10 “Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo! Povo de Israel, não fique assustado! Eu os libertarei dessa terra distante, da terra onde vocês são prisioneiros. Os descendentes de Jacó voltarão e viverão em paz; viverão em segurança, e ninguém fará com que fiquem com medo. Sou eu, o
11 Ich binn mitt diah un mach dich frei,’ sawkt da Hah.
11 Estarei com vocês para salvá-los. Acabarei com todas as nações por onde os espalhei, mas vocês não serão destruídos. Vocês não ficarão sem castigo; mas, quando eu os castigar, não serei duro demais. Eu, o
12 Dess is vass da Hah sawkt:
12 O Senhor diz à cidade de Jerusalém: “O mal deste povo não tem cura, e as suas feridas não saram.
13 Nimmand shvetzt uf fa dich,
13 Não existe ninguém para cuidar de você. Não há remédio para as suas feridas, não há esperança de cura.
14 Dei freind henn dich fagessa.
14 Todos os seus amantes a esqueceram e não lhe dão confiança. Eu a ataquei como se você fosse um inimigo; o seu castigo tem sido duro porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
15 Favass glawksht du veil du vay gedu bisht?
15 Não se queixe mais por causa dos seus ferimentos, pois eles não têm cura. Eu a castiguei assim porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
16 Awl selli es dich kfressa henn vadda kfressa,
16 Mas agora todos os que a destruíram serão destruídos, e todos os seus inimigos serão levados como prisioneiros. Todos os que a perseguiram serão perseguidos, e todos os que a assaltaram serão assaltados.
17 Avvah ich zayl dich ksund macha
17 Os seus inimigos dizem: ‘ ninguém se importa com ela!’ Mas eu lhe darei saúde novamente e curarei as suas feridas. Eu, o
18 Dess is vass da Hah sawkt:
18 O Senhor diz: “Eu trarei os descendentes de Jacó de volta para a sua terra e terei misericórdia de cada família. Jerusalém será construída de novo, e no palácio morará gente outra vez.
19 Funn eena kumma dank-leedah
19 As pessoas que vivem ali cantarão louvores e darão gritos de alegria. Farei com que cresçam em número e sejam tratadas com respeito.
20 Iahra kinnah zayla sei vi eahshtah,
20 A nação se firmará como antigamente, e a sua gente será forte de novo. Eu castigarei todos os que a fazem sofrer. será uma pessoa da própria nação. Quando eu o convidar, ele chegará perto de mim; ninguém teria a coragem de vir sem ser convidado. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o
21 Iahra foah-gengah zayld ayns funn eena sei,
21 — ausente —
22 ‘So zaylet diah mei leit sei,
22 — ausente —
23 Gukket moll, da shtoahm fumm Hah
23 — ausente —
24 Da zann fumm Hah zayld nett zrikk drayya
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.