Jeremias 30
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Dess is es vatt es zumm Jeremia kumma is fumm Hah:
1 A palavra que do SENHOR veio a Jeremias, dizendo:
2 “Dess is vass da Hah, da Gott funn Israel, sawkt: ‘Shreib alles es ich ksawt habb zu diah in en buch.
2 Assim diz o Senhor Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te tenho falado.
3 Di dawwa sinn am kumma,’ sawkt da Hah, ‘vann ich mei leit Israel un Juda es kfanga sinn, zrikk bring un gebb eena's land viddah es ich zu iahra foah-feddah gevva habb fa iahra ayknes sei.’ So sawkt da Hah.”
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel, e de Judá, diz o Senhor; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 Dess sinn di vadda es da Hah ksawt hott veyyich Israel un Juda:
4 E estas são as palavras que disse o Senhor, acerca de Israel e de Judá.
5 “Dess is vass da Hah sawkt:
5 Porque assim diz o Senhor: Ouvimos uma voz de tremor, de temor mas não de paz.
6 Frohk nau moll un sayn:
6 Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está dando à luz? e por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 Vi furchtboah zayld sellah dawk sei!
7 Ah! porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante; e é tempo de angústia para Jacó; ele, porém, será salvo dela.
8 In sellem dawk,’ sawkt da Awlmechtich Hah,
8 Porque será naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço, e quebrarei os teus grilhões; e nunca mais se servirão dele os estrangeiros.
9 In blatz funn sell, deena si da Hah iahra Gott,
9 Mas servirão ao Senhor, seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhes levantarei.
10 So feich dich nett, mei gnecht Jakob,
10 Não temas, pois, tu, ó meu servo Jacó, diz o Senhor, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei de terras de longe, e à tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e ficará em sossego, e não haverá quem o atemorize.
11 Ich binn mitt diah un mach dich frei,’ sawkt da Hah.
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar; porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida, e de todo não te terei por inocente.
12 Dess is vass da Hah sawkt:
12 Porque assim diz o Senhor: A tua ferida é incurável; a tua chaga é dolorosa.
13 Nimmand shvetzt uf fa dich,
13 Não há quem defenda a tua causa para te aplicar curativo; não tens remédios que possam curar.
14 Dei freind henn dich fagessa.
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti, e não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo, e com castigo de quem é cruel, pela grandeza da tua maldade e multidão de teus pecados.
15 Favass glawksht du veil du vay gedu bisht?
15 Por que gritas por causa da tua ferida? Tua dor é incurável. Pela grandeza de tua maldade, e multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
16 Awl selli es dich kfressa henn vadda kfressa,
16 Por isso todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te despojam entregarei ao saque.
17 Avvah ich zayl dich ksund macha
17 Porque te restaurarei a saúde, e te curarei as tuas chagas, diz o Senhor; porquanto te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, já ninguém pergunta por ela.
18 Dess is vass da Hah sawkt:
18 Assim diz o Senhor: Eis que farei voltar do cativeiro as tendas de Jacó, e apiedar-me-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 Funn eena kumma dank-leedah
19 E sairá deles o louvor e a voz de júbilo; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos, e glorificá-los-ei, e não serão apoucados.
20 Iahra kinnah zayla sei vi eahshtah,
20 E seus filhos serão como na antiguidade, e a sua congregação será confirmada diante de mim; e castigarei todos os seus opressores.
21 Iahra foah-gengah zayld ayns funn eena sei,
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? diz o Senhor.
22 ‘So zaylet diah mei leit sei,
22 E ser-me-eis por povo, e eu vos serei por Deus.
23 Gukket moll, da shtoahm fumm Hah
23 Eis que a tempestade do Senhor, a sua indignação, já saiu; uma tempestade varredora, cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 Da zann fumm Hah zayld nett zrikk drayya
24 Não voltará atrás o furor da ira do Senhor, até que tenha executado e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração; no fim dos dias entendereis isto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.