Gênesis 7
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 No hott da Hah ksawt zumm Noah, “Gay in di oahrich, du, un awl selli in deim haus, fa ich habb dich gerecht kfunna in dee do zeit.
1 E o SENHOR disse a Noé: Vem tu e toda a tua casa para dentro da arca; pois a ti eu vi como justo diante de mim nesta geração.
2 Du solsht sivva poah funn awl di reina diahra mitt diah nei nemma, en faddah un en muddah; un funn di diahra es nett rein sinn solsht ay poah funn yaydah diah nei nemma, en faddah un en muddah.
2 De todo animal limpo tomarás para ti de sete em sete, o macho e sua fêmea, e dos animais que não são limpos de dois em dois, o macho e sua fêmea.
3 Du solsht aw sivva poah funn di fekkel unnich em himmel nemma, en hohna un en hinkel, so es iahra nohch-kummashaft levendich bleibt uf di eaht.
3 Das aves do céu também de sete em sete, o macho e sua fêmea, para manter viva a semente sobre a face de toda a terra.
4 Sivva dawk funn nau shikk ich reyyah uf di eaht fa fatzich dawk un fatzich necht, un ich butz alli levendich ding aus di eaht es ich gmacht habb.”
4 Pois em mais sete dias, eu farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e toda substância viva que eu fiz, destruirei da face da terra.
5 Un da Noah hott gedu grawt vi da Hah eem gebodda katt hott.
5 E Noé fez de acordo com tudo o que o SENHOR lhe ordenou.
6 Da Noah voah sex hunnaht yoah ald vo di sindfloot uf di eaht kumma is.
6 E Noé tinha seiscentos anos de idade quando o dilúvio de águas veio sobre a terra.
7 No is da Noah un sei boova, un sei fraw un sei boova iahra veivah mitt eem in di oahrich ganga vekk fumm vassah funn di sindfloot.
7 E entrou na arca Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele, por causa das águas do dilúvio.
8 Funn di reini diahra un unreini diahra, funn fekkel, un funn alles es uf em bodda anna graddeld,
8 Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de toda coisa que rasteja sobre a terra,
9 dee sinn awl mitt em Noah zvay bei zvay in di oahrich ganga, en faddah un en muddah, so vi Gott da Noah gebodda katt hott.
9 entraram de dois em dois até Noé na arca, o macho e a fêmea, conforme Deus ordenara a Noé.
10 Un sivva dawk shpaydah is es vassah funn di sindfloot uf di eaht kumma.
10 E aconteceu que, depois dos sete dias, as águas do dilúvio estavam sobre a terra.
11 Im sex hunnaht yoah fumm Noah sei layva, im zvedda moonet, un em sivvatzayda dawk fumm moonet—uf sellah yayklich dawk sinn awl di shpringa un brunna fumm deefa ufgebrocha, un di fenshtahra fumm himmel voahra uf gmacht.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, no mesmo dia todas as fontes do grande abismo foram rompidas, e as janelas do céu foram abertas.
12 Un da reyyah is uf di eaht kfalla fa fatzich dawk un fatzich necht.
12 E a chuva esteve sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Uf sellah yayklich dawk is da Noah, da Shem, da Ham, un da Japheth, mitt em Noah sei fraw un di drei boova iahra veivah, in di oahrich nei ganga.
13 Nesse mesmo dia entraram na arca Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, e a mulher de Noé, e com eles as três mulheres de seus filhos.
14 Si, un alli diah noch iahra satt, un awl's fee noch iahra satt, un alles es graddeld uf em bodda noch iahra satt, un alli fokkel noch iahra satt, sinn nei ganga.
14 Eles, e todo animal segundo a sua espécie, e todo o gado segundo a sua espécie, e toda coisa que rasteja sobre a terra segundo a sua espécie, e toda ave segundo a sua espécie, pássaro de toda espécie.
15 Si sinn nei zumm Noah in di oahrich ganga, zvay bei zvay funn alles es ohften katt hott.
15 E entraram para Noé na arca, de dois em dois de toda a carne em que há o sopro de vida.
16 Un di diahra es nei ganga sinn voahra faddahra un muddahra funn alli flaysh, so vi Gott em Noah gebodda gevva katt hott. No hott da Hah zu gmacht hinnich eem.
16 E aqueles que entraram, entraram macho e fêmea de toda a carne, conforme Deus lhe ordenara, e o SENHOR o fechou dentro.
17 Un no is di sindfloot uf di eaht kumma fa fatzich dawk, un vi's vassah haychah vadda is, hott's di oahrich uf kohva so es see ovvich di eaht voah.
17 E o dilúvio esteve quarenta dias sobre a terra; e as águas aumentaram, e levantaram a arca, e ela foi elevada sobre a terra.
18 Di vassahra sinn ruff kumma un sinn hohch vadda uf di eaht, so es di oahrich ovva uf em vassah heah ganga is.
18 E as águas prevaleceram, e foram aumentadas grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre a face das águas.
19 Un's vassah is haychah un haychah vadda uf di eaht, un awl di hohcha hivla ivvahrawlich unnich em himmel voahra zu gedekt.
19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os montes altos, que estavam debaixo de todo o céu, foram cobertos.
20 'S vassah is so hohch vadda es awl di hohcha hivla zu gedekt voahra bei may es zvansich foos.
20 Quinze côvados acima as águas prevaleceram; e os montes foram cobertos.
21 Un alli levendich ding es sich faraykt uf di eaht is fasoffa—di fekkel, es fee, di diahra, alles es uf em bodda anna graddeld, un aw alli mensh.
21 E morreu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto as aves, quanto o gado e os animais, e toda coisa rastejante que rasteja sobre a terra, e todo homem.
22 Alles es uf drukka land ganga is un levendichah ohften katt hott, is fasoffa.
22 Todos aqueles em cujas narinas estava o sopro de vida, e tudo que estava na terra seca morreu.
23 Alli levendich ding uf di eaht voah vekk gebutzt, funn mensha on biss an's fee, di diahra es uf em bodda gradla un di fekkel funn di luft. Si voahra awl vekk gebutzt funn di eaht; yusht da Noah voah ivvahrich, un selli es bei eem voahra in di oahrich.
23 E foi destruída toda substância viva que estava sobre a face da terra, tanto o homem, quanto o gado, e as coisas rastejantes e as aves do céu; e eles foram destruídos da terra; e somente Noé permaneceu vivo, e aqueles que estavam com ele na arca.
24 Un dess vassah hott uf di eaht kshtanna fa en hunnaht un fuftzich dawk.
24 E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.