Gênesis 16
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Nau di Sarai, em Abram sei fraw, hott kenn kinnah havva kenna fa een. Avvah see hott en Egyptah mawt katt es Hagar kaysa hott.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Tinha ela uma serva egípcia, que se chamava Agar.
2 No hott see ksawt zumm Abram, “Gukk moll, da Hah hott mich kalda funn kinnah havva. Nau gay un shlohf mitt mei mawt. Fleicht kann ich kinnah havva deich see.” Un da Abram hott abkeicht zu di Sarai.
2 Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 So hott di Sarai iahra Egyptah mawt zumm Abram gevva fa sei fraw sei noch demm es si zeyya yoah im land funn Kanaan gvoond henn.
3 Assim Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar a egípcia, sua serva, e a deu por mulher a Abrão seu marido, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã.
4 Da Abram hott no kshlohfa mitt di Hagar un see is uf em family vayk vadda. Vo di Hagar dess fanumma hott, hott see sich ovvich di Sarai gedinkt.
4 E ele conheceu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 No hott di Sarai ksawt zumm Abram, “'Sis dei shuld es ich dess ohnemma muss. Ich habb mei mawt in dei eahm gevva, un vo see ksenna hott es si uf em family vayk voah, hott see nunnah gegukt uf mich. Loss da Hah richta zvishich miah un diah.”
5 Então disse Sarai a Abrão: Sobre ti seja a afronta que me é dirigida a mim; pus a minha serva em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou desprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Avvah da Abram hott ksawt zu di Sarai, “Dei mawt is unnich diah, du kansht du mitt iahra vass du vitt.” No hott di Sarai di Hagar veesht gyoost un see is fatt kshprunga funn iahra.
6 Ao que disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. E Sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.
7 Nau da engel fumm Hah hott di Hagar kfunna bei en vassah-shpring in di vildahnis; dess voah di shpring uf em vayk noch Sur.
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
8 Un da engel hott ksawt, “Hagar, di Sarai iahra mawt, vo bisht du bei kumma, un vo bisht du am hee gay?” See hott ksawt, “Ich binn am fatt shpringa funn di Sarai es mich aykend.”
8 perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo.
9 No hott da engel ksawt zu iahra, “Gay zrikk zu selli es dich aykend un gebb dich unnich see, un du vass see sawkt.”
9 Disse-lhe o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo das suas mãos.
10 Da engel hott no viddah ksawt zu iahra, “Ich zayl dei nohch-kummashaft feel macha, so feel es si nett gezayld sei kenna.”
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
11 Da engel hott no noch veidah ksawt,
11 Disse-lhe ainda o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e terás um filho, a quem chamarás Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Eah zayld en vildah mensh sei;
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 No hott see em Hah es kshvetzt hott zu iahra deah nohma gevva, “Du Gott, saynsht mich.” Fa see hott ksawt, “Ich habb deah ksenna vo mich saynd.”
13 E ela chamou, o nome do Senhor, que com ela falava, El-Rói; pois disse: Não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê?
14 Fasell is da brunna Beer-Lahai-Roi kaysa vadda; deah is zvishich Kades un Bared.
14 Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
15 So hott di Hagar em Abram en sohn gevva un da Abram hott da nohma Ismael gevva zumm sohn es geboahra voah zu iahra.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão pôs o nome de Ismael no seu filho que tivera de Agar.
16 Da Abram voah sex un achtzich yoah ald vo da Ismael geboahra voah zu di Hagar.
16 Ora, tinha Abrão oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.