Eclesiastes 12

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fagess nett deah es dich kshaffa hott
1 Lembre-se do seu Criador nos dias da sua juventude, antes que venham os dias difíceis e antes que se aproximem os anos em que você dirá: "Não tenho satisfação neles";
2 eb di sunn un's licht
2 antes que se escureçam o sol e a luz, a lua e as estrelas, e as nuvens voltem depois da chuva;
3 an di zeit vann selli ziddahra es es haus vatsha,
3 quando os guardas da casa tremerem e os homens fortes caminharem encurvados, e pararem os moedores por serem poucos, e aqueles que olham pelas janelas enxergarem embaçado;
4 vann di deahra zu di shtrohsa zu gmacht vadda,
4 quando as portas da rua forem fechadas e diminuir o som da moagem; quando o barulho das aves o fizer despertar, mas o som de todas as canções lhe parecer fraco;
5 vann mennah sich feicha in di hay gay,
5 quando você tiver medo de altura, e dos perigos das ruas; quando florir a amendoeira, o gafanhoto for um peso e o desejo já não se despertar. Então o homem se vai para o seu lar eterno, e os pranteadores já vagueiam pelas ruas.
6 Denk an deah es dich kshaffa hott—
6 Sim, lembre-se dele, antes que se rompa o cordão de prata, ou se quebre a taça de ouro; antes que o cântaro se despedace junto à fonte, a roda se quebre junto ao poço,
7 eb da shtawb zrikk drayt zu grund,
7 o pó volte à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 “Awl dess hott kenn mayning,” sawkt da Breddichah.
8 "Tudo sem sentido! Sem sentido! ", diz o mestre. "Nada faz sentido! Nada faz sentido! "
9 Da Breddichah hott nett yusht veisheit katt, avvah eah hott aw di leit gland un eena eisicht gevva. Eah hott sacha ivvah-gedenkt un ausksucht un feel shpricha ufkokt.
9 Além de ser sábio, o mestre também ensinou conhecimento ao povo. Ele escutou, examinou e colecionou muitos provérbios.
10 Da Breddichah hott ksucht fa di rechta vadda, un vass eah kshrivva hott voah ufrichtich un di voahheit.
10 Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
11 Di vadda funn mennah mitt veisheit sinn vi oxa-gixah, un vi nekkel es hatt nei gedrivva sinn. Si sinn gevva bei ay Shohf-Heedah.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, a coleção dos seus ditos como pregos bem fixados, provenientes do único Pastor.
12 Sei gvand, mei sohn, funn ennich ebbes may vi dee vadda. Es is kenn end zu vi feel bichah es gmacht vadda, un zu feel lannes kann dich ausveahra.
12 Cuidado, meu filho; nada acrescente a eles. Não há limite para a produção de livros, e estudar demais deixa exausto o corpo.
13 Es end funn awl demm is nau keaht vadda. Un do is vass miah uf kumma mitt: Firchtet Gott un haldet sei gebodda; dess is vass alli mann shuldich is fa du.
13 Agora que já se ouviu tudo, aqui está a conclusão: Tema a Deus e guarde os seus mandamentos, pois isso é o essencial para o homem.
14 Fa Gott zayld alli ding richta es miah doon, un sell maynd alli goot adda shlecht ding un aw sell es hinna rumm gedu vatt.
14 Pois Deus trará a julgamento tudo o que foi feito, inclusive tudo o que está escondido, seja bom, seja mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.