Eclesiastes 12
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Fagess nett deah es dich kshaffa hott
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos em que dirás: Não tenho prazer neles;
2 eb di sunn un's licht
2 antes que se escureçam o sol e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva;
3 an di zeit vann selli ziddahra es es haus vatsha,
3 no dia em que tremerem os guardas da casa, e se curvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas,
4 vann di deahra zu di shtrohsa zu gmacht vadda,
4 e as portas da rua se fecharem; quando for baixo o ruído da moedura, e nos levantarmos à voz das aves, e todas as filhas da música ficarem abatidas;
5 vann mennah sich feicha in di hay gay,
5 como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho; e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e falhar o desejo; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça;
6 Denk an deah es dich kshaffa hott—
6 antes que se rompa a cadeia de prata, ou se quebre o copo de ouro, ou se despedace o cântaro junto à fonte, ou se desfaça a roda junto à cisterna,
7 eb da shtawb zrikk drayt zu grund,
7 e o pó volte para a terra como o era, e o espírito volte a Deus que o deu.
8 “Awl dess hott kenn mayning,” sawkt da Breddichah.
8 Vaidade de vaidades, diz o pregador, tudo é vaidade.
9 Da Breddichah hott nett yusht veisheit katt, avvah eah hott aw di leit gland un eena eisicht gevva. Eah hott sacha ivvah-gedenkt un ausksucht un feel shpricha ufkokt.
9 Além de ser sábio, o pregador também ensinou ao povo o conhecimento, meditando, e estudando, e pondo em ordem muitos provérbios.
10 Da Breddichah hott ksucht fa di rechta vadda, un vass eah kshrivva hott voah ufrichtich un di voahheit.
10 Procurou o pregador achar palavras agradáveis, e escreveu com acerto discursos plenos de verdade.
11 Di vadda funn mennah mitt veisheit sinn vi oxa-gixah, un vi nekkel es hatt nei gedrivva sinn. Si sinn gevva bei ay Shohf-Heedah.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões; e como pregos bem fixados são as palavras coligidas dos mestres, as quais foram dadas pelo único pastor.
12 Sei gvand, mei sohn, funn ennich ebbes may vi dee vadda. Es is kenn end zu vi feel bichah es gmacht vadda, un zu feel lannes kann dich ausveahra.
12 Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne.
13 Es end funn awl demm is nau keaht vadda. Un do is vass miah uf kumma mitt: Firchtet Gott un haldet sei gebodda; dess is vass alli mann shuldich is fa du.
13 Este é o fim do discurso; tudo já foi ouvido: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é todo o dever do homem.
14 Fa Gott zayld alli ding richta es miah doon, un sell maynd alli goot adda shlecht ding un aw sell es hinna rumm gedu vatt.
14 Porque Deus há de trazer a juízo toda obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.