Deuteronômio 20
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Vann diah in da greek gaynd geyyich eiyah feinda, un diah saynet feel geil un greeks-veyya un may greeks-leit es diah hend, feichet eich nett veyyich eena. Fa da Hah eiyah Gott es eich ruff aus Egypta gebrocht hott zayld bei eich sei.
1 “Quando saírem para lutar contra seus inimigos e enfrentarem cavalos e carros e um exército maior que o seu, não tenham medo. O S enhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, está com vocês!
2 Eb diah ohfanget fechta soll da preeshtah raus kumma un shvetza zu di greeks-leit.
2 Quando se prepararem para a batalha, o sacerdote virá à frente e falará aos soldados.
3 Eah soll sawwa, “Heichet ab, oh Israel, heit gaynd diah naus fa fechta geyyich eiyah feinda. Seind nett engshtlich un feichet eich nett; seind nett fagelshtaht un faliahret nett moot veyyich eena.
3 Dirá: ‘Ouçam, homens de Israel! Ao saírem hoje para lutar contra seus inimigos, sejam corajosos. Não tenham medo, nem se apavorem, nem tremam diante deles,
4 Fa da Hah eiyah Gott gayt mitt eich, un zayld fechta fa eich geyyich eiyah feinda, un zayld eich helfa.”
4 pois o S enhor , seu Deus, vai com vocês. Ele lutará contra seus inimigos em seu favor e lhes dará vitória’.
5 Di ivvah-saynah sella no sawwa zu di mennah, “Is ennich ebbah do es en nei haus gebaut hott un's noch nett ivvah-gedrayt hott zu Gott? Vann's is, soll eah haym gay, adda eah mecht doht gmacht vadda im greek un ebbah shunsht drayt's ivvah.
5 “Então os oficiais do exército se dirigirão aos soldados e dirão: ‘Alguém aqui acabou de construir uma casa, mas ainda não a dedicou? Se houver alguém nessa situação, vá para casa! Se você morresse na batalha, outra pessoa dedicaria sua casa.
6 Hott ennich ebbah en vei-goahra geblanst un hott noch nett di gleyyaheit katt fa's frucht essa? Vann ebbah so do is soll eah haym gay, adda eah mecht doht gmacht vadda im greek, un ebbah shunsht grikt di gleyyaheit fa's essa.
6 Alguém aqui acabou de plantar uma videira, mas ainda não comeu de seus frutos? Se houver alguém nessa situação, vá para casa! Se você morresse na batalha, outra pessoa comeria dos primeiros frutos.
7 Is ennich ebbah do es fashprocha is zu en veibsmensh un hott si noch nett keiyaht? Vann's is, dann soll eah haym gay, adda eah mecht doht gmacht sei im greek un ebbah shunsht heiyaht see.”
7 Alguém aqui acabou de ficar noivo de uma mulher, mas ainda não se casou? Vá para casa e tome a mulher como esposa! Se você morresse na batalha, outra pessoa a tomaria como esposa’.
8 Di ivvah-saynah sella no sawwa, “Is ennichah mann do es sich feicht adda engshtlich is? Vann's is, soll eah haym gay so es eah sei breedah nett aw engshtlich macht.”
8 “Os oficiais também dirão: ‘Alguém aqui está com medo ou angustiado? Se estiver, vá para casa antes que amedronte mais alguém’.
9 Vann di ivvah-saynah faddich sinn shvetza zu di mennah, sella si foah-gengah ivvah si setza.
9 Quando os oficiais terminarem de falar aos soldados, nomearão comandantes para as tropas.
10 Vann diah nuff an en shtatt gaynd fa si fechta, sella diah seahsht eena fridda ohbeeda.
10 “Quando vocês se aproximarem de uma cidade para atacá-la, primeiro proponham paz a seus habitantes.
11 Vann si eiyah fridda ohnemma un macha di shtatt-doahra uf, dann sella diah awl selli leit macha shaffa fa eich un eich deena.
11 Se eles aceitarem suas condições e abrirem as portas, todo o povo dentro da cidade os servirá com trabalhos forçados.
12 Vann si's nett doon fa fridda macha mitt eich, un macha aus fa eich fechta, dann sellet diah di shtatt umringa un si fechta.
12 Se eles recusarem a proposta de paz e se prepararem para lutar, cerquem a cidade.
13 Vann da Hah eiyah Gott si in eiyah hand gebt, sellet diah awl di mennah in di shtatt doht macha mitt em shvatt.
13 Quando o S enhor , seu Deus, lhes entregar a cidade, matem à espada todos os homens.
14 Avvah di veibsleit, di kinnah, es fee un awl di leit iahra sach kennet diah ausdayla unnich eich selvaht. Diah kennet alles yoosa es da Hah eiyah Gott eich gevva hott funn eiyah feinda.
14 Contudo, poderão tomar para si as mulheres, as crianças, os animais e tudo que acharem na cidade. Poderão aproveitar todos os despojos dos inimigos que o S enhor , seu Deus, entregou em suas mãos.
15 Sell is vass diah du sellet zu di shtett es veit vekk sinn funn eich, un es nett zu di leit heahra in di shtett do nayksht bei eich.
15 “Essas instruções se aplicam somente às cidades muito distantes, e não às cidades dos povos que vivem na terra em que vocês entrarão.
16 Avvah in di shtett funn di leit es da Hah eiyah Gott am eich gevva is fa en eahbshaft, datt drinn sellet diah nix levendich lossa es shnauft.
16 Nessas cidades que o S enhor lhes dá como herança, destruam todo ser vivo.
17 Diah sellet si gans vekk butza—di Hethiddah, di Amoriddah, di Kanaaniddah, di Pheresiddah, di Heffiddah un di Jebusiddah—grawt vi da Hah eiyah Gott eich gebodda hott.
17 Destruam completamente os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, conforme o S enhor , seu Deus, lhes ordenou.
18 Dess is so es si eich nett lanna fa di shreklicha sacha du es si doon fa iahra gettah deena, un eich macha sindicha geyyich da Hah eiyah Gott.
18 Isso evitará que os povos da terra os ensinem a imitar os atos detestáveis que eles praticam quando adoram seus deuses, coisas que fariam vocês pecarem contra o S enhor , seu Deus.
19 Vann diah en shtatt umringet fa en langi zeit, un greek machet fa di shtatt ivvah-nemma, dann sellet diah di baym nett um macha bei si nunnah hakka mitt ex. Dess is veil diah di baym iahra frucht essa kennet, so shneidet si nett nunnah. Sinn di baym fumm feld mensha es diah si fechta misset?
19 “Quando cercarem uma cidade e a guerra se prolongar, não cortem as árvores com machados. Comam dos frutos, mas não cortem as árvores. Acaso as árvores são inimigos para que vocês as ataquem?
20 Avvah baym es nett obsht-baym sinn kennet diah nunnah hakka un si yoosa fa vanda bauwa geyyich di shtatt im greek biss diah si ivvah-kummet.
20 Cortem apenas as árvores que vocês sabem que não dão frutos e usem-nas para fazer o equipamento necessário no cerco à cidade inimiga até que ela caia.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.