Deuteronômio 13

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vann en brofayt adda en drohmah unnich eich ufshtayt un gebt eich en zaycha adda en vundah,
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa,
2 un sellah zaycha adda vundah es eah ksawt hott kumd voah, un eah sawkt, “Vella anri gettah nohch gay” (selli es diah nett kennet) “vella gay si deena,”
2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam.
3 dann misset diah nett abheicha zu sellem brofayt adda drohmah. Fa da Hah eiyah Gott is am eich ausbroviahra fa ausfinna eb diah een leevet mitt eiyah gans hatz un eiyah gansi sayl.
3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor , nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
4 Diah sellet da Hah eiyah Gott nohch folya un een firchta; diah sellet sei gebodda halda, eem abheicha, een deena un zu eem henka.
4 Sigam as leis do Senhor , nosso Deus; temam a Deus , obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele.
5 Sellah brofayt adda drohmah muss doht gmacht sei, veil eah eich roht gevva hott es diah geyyich da Hah eiyah Gott gay sellet, deah Hah es eich aus em land funn Egypta kfiaht hott, un frei ksetzt hott fumm gnechta-land. Eah hott broviaht eich vekk drayya fumm vayk es da Hah eiyah Gott eich gebodda hott fa nohch gay. Diah misset evil vi sell vekk du funn eich.
5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor , o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.
6 Vann eiyah ayknah broodah, eiyah boo adda maydel, eiyah fraw es diah leeb hend adda eiyah leebshtah freind eich lokt hinna rumm, un sawkt, “Vella gay anri gettah deena” (gettah es diah un eiyah feddah nett gekend henn,
6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam.
7 gettah funn di leit um eich rumm, nayksht adda veit ab, adda funn aym end zumm anra im land),
7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.
8 dann sellet diah nett eigevva zu eem adda een abheicha. Diah sellet een nett davvahra un dess funn di leit halda.
8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la.
9 Diah misset een doht macha. Dei hand soll di eahsht sei fa een doht macha, noch sellem di hend funn awl di anra.
9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
10 Shtaynichet een doht, veil eah broviaht hott fa eich vekk drayya fumm Hah eiyah Gott, deah es eich aus em land funn Egypta kfiaht hott, aus em bunds-gnecht land.
10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor , nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
11 No zayld gans Israel dess heahra un sich feicha. Un nimmand unnich eich zayld nochamohl so en evil ding du.
11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
12 Vann diah heahret funn ayns funn di shtett es da Hah eiyah Gott am eich gevva is fa drinn voona,
12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
13 es samm ungettlichi mennah ufkshtanna sinn unnich eich, un henn leit funn selli shtatt vekk kfiaht un henn ksawt, “Vella gay anri gettah deena” (gettah es diah nett kennet),
13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14 no misset diah nohch frohwa, un's goot aussucha. Un vann's voah is un ausdrayt es so en shreklich ding gedu voah unnich eich,
14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
15 dann misset diah awl di leit in selli shtatt nunnah hakka mitt em shvatt. Diah sellet di shtatt nunnah reisa un di leit un's fee doht macha mitt em shvatt.
15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
16 Diah sellet awl's sach zammah geddahra in di mitt funn di shtatt es zu di leit keaht hott, un sellet's sach un di gans shtatt nunnah brenna fa en brand-opfah zumm Hah eiyah Gott. Es soll datt uf en haufa leiya un nee nimmi ufgebaut vadda.
16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor , nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
17 Kens funn sellem shtoft es fadamd is sellet diah in di hend nemma, so es da Hah funn seim gleedichah zann drayt un bamhatzichkeit veist zu eich. Eah zayld bamhatzich sei zu eich un eich fameahra vi eah kshvoahra hott zu eiyah foah-feddah,
17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
18 vann diah di shtimm fumm Hah eiyah Gott heichet un sei gebodda haldet es ich eich gebb heit, un doond vass recht is in di awwa fumm Hah eiyah Gott.
18 O Senhor , nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.