Daniel 12

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 “An selli zeit zayld da Michael bei kumma, sellah grohs evvahsht engel es ivvah dei leit vatsht. No zayld en zeit funn dreebsawl sei vi noch nee nett voah siddah es es leit katt hott biss an selli zeit. Avvah an selli zeit zayla dei leit aus di kfoah gnumma sei, alli-ebbah es kfunna is mitt sei nohma kshrivva im buch.
1 E naquele tempo Miguel levantar-se-á, o grande príncipe que representa os filhos do teu povo; e haverá um tempo de tribulação, tal qual nunca houve desde que existiu nação até aquele tempo; e naquele tempo o teu povo será libertado, todos os que forem encontrados escritos no livro.
2 Un feel funn selli es im shtawb fumm grund shlohfa vadda vakkah, samm zu ayvich layva, un samm zu ayvichah shohm un shanda.
2 E muitos daqueles que dormem no pó da terra despertarão, alguns para a vida eterna, e alguns para vergonha e desprezo eterno.
3 Selli mitt eisicht zayla sheina vi di helling fumm himmel, un selli es feel leit zu gerechtichkeit drayya zayla ayvichlich sheina vi di shtanna.
3 E aqueles que forem sábios brilharão como o esplendor do firmamento; e aqueles que converterem muitos para a justiça, como as estrelas para sempre e sempre.
4 Un du, oh Daniel, mach's buch zu un shlees es biss an di zeit fumm end. Feel leit gayn do un datt anna fa grohsi lanning sucha.”
4 Porém tu, ó Daniel, fecha as palavras e sela o livro, até o tempo do fim; muitos correrão para frente e para trás, e o conhecimento será aumentado.
5 No habb ich, da Daniel, ufgegukt un habb zvay anri ksenna datt shtay, aynah uf dee seit fumm revvah un aynah uf di annah seit.
5 Então eu, Daniel, olhei; e eis que lá estavam outros dois, um neste lado da margem do rio e o outro naquele lado da margem do rio.
6 Un ayns funn eena hott da mann kfrohkt es geglayt voah in linnen un es ovvich em vassah voah, “Vann zayla dee grohsi vundahra blatz nemma?”
6 E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?
7 Da mann in linnen glaydah es ovvich em vassah voah hott sei rechtsi un sei lingsi hand nuff geyyich em himmel kshtrekt un hott kshvoahra bei sellah es ayvichlich laybt. Eah hott ksawt, “Es zayld sei fa en zeit, zvay zeida un en halvi zeit, un vann di macht funn di heilicha leit moll gans nunnah gebrocha is, dann henn dee sacha alles blatz gnumma.”
7 E eu ouvi o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio, quando ele levantou a sua mão direita e sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquele que vive para sempre, que isto será por um tempo, tempos e uma metade; e quando ele tiver cumprido a dispersão do poder do povo santo, todas estas coisas estarão terminadas.
8 Ich habb dess keaht avvah ich habb's nett fashtanna, so habb ich kfrohkt, “Oh mei hah, vi zayld awl dess sich ausdrayya?”
8 E eu ouvi, porém não entendi; então eu disse: Ó meu Senhor, qual será o fim destas coisas?
9 Eah hott ksawt, “Gay dei vayk, Daniel; fa dee vadda sinn zu gmacht un eikshlossa biss an's zeit fumm end.
9 E ele disse: Segue teu caminho Daniel, pois as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.
10 Feel leit zayla rein un sauvah gmacht sei, avvah di ungettlicha zayla ohhalda ungettlich sei. Kens funn di ungettlicha zayla fashtay, avvah selli mitt veisheit zayla fashtay.
10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas o perverso fará perversidades, e nenhum dos perversos entenderá, porém os sábios entenderão.
11 Funn di zeit es es tayklich opfah kshtobt vatt, un sell grauslich gleichnis ufksetzt vatt es alles fadaubt, zayld's 1,290 dawk sei.
11 E do tempo em que o sacrifício diário for retirado e a abominação da desolação estabelecida, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 Ksaykend is sellah es voaht un haybt aus biss an's end funn di 1,335 dawk.
12 Bendito é aquele que espera e chega aos mil trezentos e cinco, e trinta dias.
13 Avvah du, Daniel, gay dei vayk biss an's end. No zaylsht du roo havva biss du ufshtaysht un dei eahbshaft griksht am end funn di dawwa.”
13 Porém segue tu o teu caminho até o final; pois tu descansarás e estarás na tua porção ao final dos dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.