Apocalipse 9

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 No hott da fimft engel sei hann geblohsa, un ich habb en shtann fumm Himmel ksenna es uf di eaht kfalla voah. Zumm engel voah da shlissel gevva zumm brunna unni bodda.
1 O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra. À estrela foi dada a chave do poço do Abismo.
2 Un eah hott da brunna unni bodda uf gmacht, un's is shmohk raus kumma vi da shmohk funn en grohsah offa. Di sunn un di luft voahra dunkel gmacht bei em shmohk fumm brunna.
2 Quando ela abriu o Abismo, subiu dele fumaça como a de uma gigantesca fornalha. O sol e o céu escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Un aus em shmohk sinn hoi-shrekka uf di eaht kumma. Zu eena voah graft gevva vi di graft funn scorpions uf di eaht.
3 Da fumaça saíram gafanhotos que vieram sobre a terra, e lhes foi dado poder como o dos escorpiões da terra.
4 Un's voah eena ksawt es si's graws funn di eaht kenn shawda du sella, un aw kenn gree ding adda ennichi baym, avvah yusht selli leit es nett da seal funn Gott uf iahra shtann henn.
4 Eles receberam ordens para não causar dano nem à relva da terra nem a qualquer planta ou árvore, mas apenas àqueles que não tinham o selo de Deus na testa.
5 Si voahra nett alawbt fa si doht macha avvah yusht fa si blohwa fa fimf moonet. Iahra blohk voah vi en shtech funn en scorpion vann eah en mensh shtecht.
5 Não lhes foi dado poder para matá-los, mas sim para causar-lhes tormento durante cinco meses. A agonia que eles sofreram era como a da picada do escorpião.
6 In selli dawwa doon mensha da doht sucha un doon en nett finna. Si dayda geahn shtauva, avvah da doht zayld funn eena vekk fleeya.
6 Naqueles dias os homens procurarão a morte, mas não a encontrarão; desejarão morrer, mas a morte fugirá deles.
7 Di hoi-shrekka sinn vi greeks-geil es grisht sinn fa greek. Uf iahra kebb voah ebbes vi krohna funn gold, un iahra ksichtah voahra vi ksichtah funn mensha.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham sobre a cabeça algo como coroas de ouro, e o rosto deles parecia rosto humano.
8 Iahra hoah voah vi veibsleida hoah, un iahra zay voahra vi zay funn di layb.
8 Os cabelos deles eram como os de mulheres e os dentes como os de leão.
9 Si henn brusht-playts katt vi brusht-playts funn eisa, un di yacht funn iahra flikkel voah vi di yacht funn feel greeks-veyya un greeks-geil am shpringa fa fechta im greek.
9 Tinham couraças como couraças de ferro, e o som das suas asas era como o barulho de muitos cavalos e carruagens correndo para a batalha.
10 Si henn shvens katt vi scorpions, un's voahra shtechah in iahra shvens. In iahra shvens henn si macht katt fa mensha blohwa un vay du fa fimf moonet.
10 Tinham caudas e ferrões como de escorpiões, e na cauda tinham poder para causar tormento aos homens durante cinco meses.
11 Si henn en kaynich ivvah sich katt. Dess voah da engel fumm brunna unni bodda. Sei nohma in di Hebrayish zung is Abaddon, un in di Greeyish zung hayst eah Apollyon.
11 Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom, e, em grego, Apoliom.
12 Ay vay is fabei, avvah gukket moll, es sinn noch zvay may am kumma.
12 O primeiro ai passou; dois outros ais ainda estão por vir.
13 No hott da sext engel sei hann geblohsa, un ich habb en shtimm keaht am kumma funn di fiah hanna am goldicha awldah vo fannich Gott is.
13 O sexto anjo tocou a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das pontas do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Di shtimm hott ksawt zumm sexda engel mitt em blohs-hann, “Mach di fiah engel lohs es gebunna sinn am grohsa Euphrates Revvah.”
14 Ela disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: "Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates".
15 Un di fiah engel, vo grisht kalda voahra fa dee shtund, deah dawk, deah moonet un dess yoah, voahra lohs glost fa's driddel dayl funn awl di mensha doht macha.
15 Os quatro anjos, que estavam preparados para aquela hora, dia, mês e ano, foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Un da nambah funn di greeks-geil un iahra reidah voah en dausend mohl zvay hunnaht dausend. Ich habb iahra nambah keaht.
16 O número dos cavaleiros que compunham os exércitos era de duzentos milhões; eu ouvi o seu número.
17 Dess is vi ich di geil un iahra reidahs ksenna habb im geisht: iahra brusht-playts voahra roht vi feiyah, bloh, un gayl vi shvevvel. Di kebb funn di geil voahra vi kebb funn di layb, un feiyah un shmohk un shvevvel is aus iahra meilah kumma.
17 Os cavalos e os cavaleiros que vi em minha visão tinham este aspecto: as suas couraças eram vermelhas como o fogo, azul-escuras, e amarelas como o enxofre. A cabeça dos cavalos parecia a cabeça de um leão, e da boca lançavam fogo, fumaça e enxofre.
18 En driddel funn awl di mensha voahra doht gmacht bei dee drei sacha: bei feiyah, shmohk un shvevvel, es aus iahra meilah kumma sinn.
18 Um terço da humanidade foi morto pelas três pragas de fogo, fumaça e enxofre que saíam das suas bocas.
19 Di macht funn di geil voah in iahra meilah un in iahra shvens. Fa iahra shvens voahra vi shlanga mitt kebb, un mitt denna henn si leit vay gedu.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda; pois as suas caudas eram como cobras; tinham cabeças com as quais feriam as pessoas.
20 Di ivvahricha leit es nett doht gmacht voahra bei dee sacha, henn alsnoch nett rumm gedrayt un boos gedu fa di verka es si gedu henn mitt iahra hend. Si henn nett ufkeaht deivela, un abgettah funn gold, silvah, kubbah, shtay un hols ohbayda, selli sacha vo nett sayna, heahra adda lawfa kenna.
20 O restante da humanidade que não morreu por essas pragas, nem assim se arrependeu das obras das suas mãos; eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver nem ouvir nem andar.
21 Si henn aw nett boos gedu fa iahra maddahrei, hexahrei, huahrahrei, un iahra geshtayl.
21 Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.