Apocalipse 8
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Vo's Lamm da sivvet seal uf gmacht hott, voah's shtill im Himmel fa baut en halb shtund.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 No habb ich di sivva engel ksenna es fannich Gott shtayn, un's voahra sivva blohs-hanna gevva zu eena.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Un noch en engel es en goldich insens-kobli katt hott, is kumma un hott sich an da awldah kshteld. Feel insens voah eem gevva so es eah's opfahra soll mitt di gebaydah funn awl di saylicha uf em goldicha awldah vo fannich em kaynich-shtool voah.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Da shmohk fumm insens, mitt di gebaydah funn di saylicha, is nuff ganga fannich Gott aus di hand fumm engel.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 No hott da engel's insens-kobli gnumma, hott's kfild mitt feiyah fumm awldah un hott's uf di eaht kshmissa. Un's voahra shtimma, gviddah, veddah-laycha un en eaht-bayben.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 No henn di sivva engel es di sivva blohs-hanna katt henn sich grisht fa si blohsa.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Da eahsht engel hott sei hann geblohsa un's voahra shlohsa un feiyah zammah gmixt mitt bloot. Dee voahra nunnah kshmissa uf di eaht, un en driddel funn awl di baym voahra ufgebrend, un awl's gree graws voah ufgebrend.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 No hott da zvett engel geblohsa, un ebbes vi en grohsah berg es am brenna voah mitt feiyah voah in da say kshmissa. Un en driddel fumm say is bloot vadda,
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 en driddel funn di diahra im say sinn doht ganga, un en driddel funn di shiffa sinn gans fadauva vadda.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 No hott da dritt engel geblohsa un's is en grohsi shtann fumm Himmel kfalla vo am brenna voah vi en licht. Di shtann is uf en driddel funn di revvahra kfalla un uf di vassah-shpringa.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Da nohma funn di shtann is biddah-greidah, un en driddel fumm vassah is biddah vadda. Un feel leit sinn kshtauva fumm vassah veil's biddah voah.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 No hott da fiaht engel geblohsa, un en driddel funn di sunn is kshlauwa vadda, un en driddel fumm moon, un en driddel funn di shtanna. En driddel funn iahra lichtah voahra dunkel gmacht, so es en driddel fumm dawk dunkel voah, un aw en driddel funn di nacht.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 No havvich gegukt un ich habb en engel keaht fleeya deich di mitt fumm Himmel am sawwa mitt en laudi shtimm, “Vay, vay, vay, zu selli es uf di eaht voona, veil di anri blohs-hanna geblohsa vadda zayla vo di drei engel noch blohsa zayla.”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.