Apocalipse 8

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vo's Lamm da sivvet seal uf gmacht hott, voah's shtill im Himmel fa baut en halb shtund.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 No habb ich di sivva engel ksenna es fannich Gott shtayn, un's voahra sivva blohs-hanna gevva zu eena.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Un noch en engel es en goldich insens-kobli katt hott, is kumma un hott sich an da awldah kshteld. Feel insens voah eem gevva so es eah's opfahra soll mitt di gebaydah funn awl di saylicha uf em goldicha awldah vo fannich em kaynich-shtool voah.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Da shmohk fumm insens, mitt di gebaydah funn di saylicha, is nuff ganga fannich Gott aus di hand fumm engel.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 No hott da engel's insens-kobli gnumma, hott's kfild mitt feiyah fumm awldah un hott's uf di eaht kshmissa. Un's voahra shtimma, gviddah, veddah-laycha un en eaht-bayben.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 No henn di sivva engel es di sivva blohs-hanna katt henn sich grisht fa si blohsa.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Da eahsht engel hott sei hann geblohsa un's voahra shlohsa un feiyah zammah gmixt mitt bloot. Dee voahra nunnah kshmissa uf di eaht, un en driddel funn awl di baym voahra ufgebrend, un awl's gree graws voah ufgebrend.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 No hott da zvett engel geblohsa, un ebbes vi en grohsah berg es am brenna voah mitt feiyah voah in da say kshmissa. Un en driddel fumm say is bloot vadda,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 en driddel funn di diahra im say sinn doht ganga, un en driddel funn di shiffa sinn gans fadauva vadda.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 No hott da dritt engel geblohsa un's is en grohsi shtann fumm Himmel kfalla vo am brenna voah vi en licht. Di shtann is uf en driddel funn di revvahra kfalla un uf di vassah-shpringa.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Da nohma funn di shtann is biddah-greidah, un en driddel fumm vassah is biddah vadda. Un feel leit sinn kshtauva fumm vassah veil's biddah voah.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 No hott da fiaht engel geblohsa, un en driddel funn di sunn is kshlauwa vadda, un en driddel fumm moon, un en driddel funn di shtanna. En driddel funn iahra lichtah voahra dunkel gmacht, so es en driddel fumm dawk dunkel voah, un aw en driddel funn di nacht.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 No havvich gegukt un ich habb en engel keaht fleeya deich di mitt fumm Himmel am sawwa mitt en laudi shtimm, “Vay, vay, vay, zu selli es uf di eaht voona, veil di anri blohs-hanna geblohsa vadda zayla vo di drei engel noch blohsa zayla.”
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.