Amós 7
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Dess is vass Gott da Hah miah gvissa hott: Eah voah am en shvoahm hoi-shrekka rishta grawt noch demm es em kaynich sei shiah fumm hoi gmacht voah, un's graws voah am shteahra viddah vaxa.
1 O Senhor Deus me mostrou numa visão o seguinte: eu vi Deus criar uma praga de gafanhotos. Isso aconteceu quando já começava a crescer o capim que brota depois da colheita que pertence ao rei.
2 Vo si awl's graws im land kfressa katt henn, habb ich ksawt, “Awlmechtichah Hah, sei gnaydich! Vi kann da Jakob dess deich macha? Eah is so glay!”
2 Quando os gafanhotos acabaram de comer todas as plantas, eu disse a Deus, o Senhor : — Eu te peço, ó Deus, que nos perdoes. O teu povo é fraco; como poderemos resistir?
3 Da Hah hott no mitt-leides katt, un da Awlmechtich Hah hott ksawt,
3 Então ele mudou de ideia e respondeu: — O que você viu não acontecerá.
4 No hott da Awlmechtich Hah miah dess gvissa: Da Awlmechtich Hah voah am roofa fa shtrohfa mitt feiyah. Es feiyah hott da deef say unnich di eaht ufgedrikkeld un hott ohkfanga's land uf fressa.
4 O Senhor Deus me mostrou numa visão outra coisa: eu vi que ele estava pronto para castigar o seu povo com fogo. O fogo secou o grande mar que fica debaixo da terra e estava acabando com as plantações.
5 No habb ich ksawt, “Awlmechtichah Hah, ich frohk dich fa shtobba! Vi kann da Jakob dess deich macha? Eah is so glay!”
5 Aí eu disse a Deus, o Senhor : — Ó Deus, para! O teu povo é fraco; como poderemos resistir?
6 Da Hah hott no mitt-leides katt, un da Awlmechtich Hah hott ksawt,
6 Então ele mudou de ideia e respondeu: — Isso também não acontecerá.
7 No hott eah miah dess gvissa: Da Hah voah am bei en vand shtay es gebaut voah mitt en plumb-line, un eah hott en plumb-line in sei hand katt.
7 O Senhor me mostrou numa visão isto também: ele estava perto de um muro construído direito, a prumo, e tinha um prumo na mão.
8 Un da Hah hott ksawt zu miah, “Vass saynsht du, Amos?”
8 Ele me perguntou: — Amós, o que é que você está vendo? — Um prumo! — respondi. Então ele me disse: — Eu vou mostrar que o meu povo não anda direito: é como um muro torto, construído fora de prumo. E nunca mais vou perdoar o meu povo.
9 Di hohcha-bletz fumm Isaac zayla fadauva vadda,
9 Todos os templos e os outros lugares de adoração da terra de Israel serão destruídos, e eu vou acabar com o rei Jeroboão e com os seus descendentes.
10 No hott da Amazia, da preeshtah funn Beth-El, dess vatt kshikt zumm Jerobeam, da kaynich funn Israel: “Da Amos is am geyyich dich shaffa grawt do in di mitt funn Israel. Dess land kann sei vadda nett shtenda.
10 Amazias, o sacerdote de Betel, mandou o seguinte recado a Jeroboão, o rei de Israel: — Amós está planejando uma revolta contra o senhor no meio do povo. O que ele está dizendo põe o país em perigo.
11 Dess is vass da Amos am sawwa is:
11 Ele anda falando assim: “Jeroboão morrerá numa guerra, e o povo de Israel será levado como prisioneiro para fora do seu país.”
12 No hott da Amazia ksawt zumm Amos, “Fabutz dich, du broffetzeiyah. Gay zrikk in's land Juda. Fadeen dei broht datt un du dei broffetzeiyes datt.
12 Depois Amazias disse a Amós: — Fora daqui, seu
13 Broffetzei nimmi do an Beth-El; dess is em kaynich sei heilich haus, da tempel fumm gans kaynich-reich.”
13 Pare de profetizar aqui em Betel, pois este é o santuário onde o rei adora, este é o templo principal do país.
14 Da Amos hott em Amazia andvat gevva, “Ich voah kenn brofayt, un aw kenn brofayt sei boo. Avvah ich voah en shohf-heedah un habb aw acht gevva uf feiya-baym.
14 Amós respondeu: — Não sou profeta por profissão; não ganho a vida profetizando. Sou pastor de ovelhas e também cuido de figueiras.
15 No hott da Hah mich vekk gnumma funn acht gevva uf di shohf un hott ksawt zu miah, ‘Gay un broffetzei zu mei leit Israel.’
15 Mas o Senhor Deus mandou que eu deixasse os meus rebanhos e viesse anunciar a sua mensagem ao povo de Israel.
16 Nau heich moll's vatt fumm Hah. Du sawksht,
16 Portanto, escute a mensagem de Deus, o Senhor . Você, Amazias, diz que eu não devo continuar profetizando contra o povo de Israel.
17 So nau dess is vass da Hah sawkt:
17 Mas o Senhor diz a você: “A sua mulher virará prostituta aqui na cidade, e os seus filhos e as suas filhas morrerão na guerra. O seu país será dividido entre outros países, e você morrerá numa terra pagã. E o povo de Israel vai ser levado como prisioneiro para fora da sua terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.