Amós 3
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Heichet's vatt es da Hah auskshprocha hott geyyich eich, diah Kinnah-Israel—geyyich di gans family es ich ruff aus Egypta gebrocht habb:
1 Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus disse a respeito de vocês, o povo que ele tirou do Egito:
2 “Eich laynich funn awl di families uf di eaht
2 — No mundo inteiro, vocês são o único povo que eu escolhi para ser meu. Por isso, tenho de castigá-los por causa de todos os pecados que vocês cometeram.
3 Doon zvay leit mitt-nannah lawfa
3 Por acaso, duas pessoas viajam juntas, sem terem combinado antes?
4 Dutt en layb roahra im bush
4 Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?
5 Dutt en fokkel in en fall fleeya uf em bodda
5 Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada? Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?
6 Doon leit sich nett feicha
6 Quando tocam a corneta de alarme, será que o povo não fica com medo? Por acaso, cai alguma desgraça sobre uma cidade, sem que o
7 Gott da Hah dutt nix
7 Por acaso, o Senhor Deus faz alguma coisa sem revelar aos seus servos , os profetas ?
8 Da layb hott groaht—
8 Quando o leão ruge, quem não fica com medo? Quando o
9 Shvetzet zu di leit in di kaynich-heisah funn Asdod,
9 Anunciem nos palácios de Asdode e do Egito o seguinte: “Reúnam-se nos montes que ficam ao redor de Samaria e vejam a desordem que existe na cidade e os crimes que são cometidos.”
10 “Si vissa nett vi ma recht dutt,”
10 O Senhor Deus diz: — O povo de Samaria não sabe fazer nada com honestidade, e os seus palácios estão cheios de coisas roubadas com violência.
11 Fasell sawkt Gott da Hah:
11 Por isso, os inimigos cercarão o seu país, destruirão as suas fortalezas e levarão embora tudo o que está nos palácios.
12 Dess is vass da Hah sawkt:
12 O Senhor Deus diz: — Quando um leão pega uma ovelha, às vezes o pastor somente consegue salvar duas pernas ou uma orelha. Assim também serão salvos somente alguns moradores de Samaria, que agora descansam em camas de luxo.
13 “Heahret dess un zeiyet geyyich em Jakob sei nohch-kummashaft,” sawkt da Hah, da Awlmechtich Gott da Hah.
13 Escutem o que eu digo e acusem o meu povo, os descendentes de Jacó — diz Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
14 “Uf em dawk es ich Israel shtrohf fa iahra sinda,
14 — Quando eu castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel. As quatro pontas de todos os altares serão quebradas e cairão no chão.
15 Ich reis es vindah haus nunnah
15 Destruirei as casas de inverno e as de verão; as casas luxuosas, as casas enfeitadas de marfim, todas elas serão destruídas. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.