Amós 2
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Dess is vass da Hah sawkt:
1 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Moabe, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque ele queimou até reduzir a cinzas os ossos do rei de Edom,
2 dann shikk ich feiyah uf's land Moab,
2 porei fogo em Moabe, que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe perecerá em grande tumulto, em meio a gritos de guerra e ao toque da trombeta.
3 Ich mach da richtah unnich eena doht,
3 Destruirei o seu governante e com ele matarei todas as autoridades", diz o SENHOR.
4 Dess is vass da Hah sawkt:
4 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Judá, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rejeitou a lei do SENHOR e não obedeceu aos seus decretos, porque se deixou enganar por deuses falsos, deuses que os seus antepassados seguiram,
5 dann shikk ich feiyah uf Juda,
5 porei fogo em Judá, que consumirá as fortalezas de Jerusalém".
6 Dess is vass da Hah sawkt:
6 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Israel, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Vendem por prata o justo, e por um par de sandálias o pobre.
7 Si dredda uf di kebb funn di oahma
7 Pisam sobre a cabeça dos necessitados como pisam no pó da terra, e negam justiça ao oprimido. Pai e filho possuem a mesma mulher e assim profanam o meu santo nome.
8 Si layya sich anna nayvich alli awldah,
8 Inclinam-se ao lado de todo altar com roupas tomadas como penhor. No templo do seu deus bebem vinho recebido como multa.
9 Ich habb di Amoriddah ausgrivva fannich eena,
9 "Fui eu que destruí os amorreus diante deles, embora fossem altos como o cedro e fortes como o carvalho. Eu destruí os seus frutos em cima e as suas raízes embaixo".
10 Ich habb eich ruff aus Egypta gebrocht,
10 "Eu mesmo os tirei do Egito, e os conduzi por quarenta anos no deserto para lhes dar a terra dos amorreus.
11 Ich habb samm funn eiyah kinnah groofa fa brofayda sei,
11 Também escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e alguns de seus jovens para serem nazireus. Não é verdade, povo de Israel? ", declara o SENHOR.
12 “Avvah diah hend di Nazaraynah gmacht vei drinka,
12 "Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem".
13 Nau gukket, ich zayl eich nunnah gegvicht macha,
13 "Agora, então, eu os amassarei como uma carroça amassa a terra quando carregada de trigo.
14 Da kshvind zayld nett vekk kumma,
14 O ágil não escapará, o forte não reunirá as suas forças, e o guerreiro não salvará a sua vida.
15 Da mann mitt em bow kann sei grund nett hayva,
15 O arqueiro não manterá a sua posição, o que corre não se livrará, e o cavaleiro não salvará a própria vida.
16 Even di mechticha greeks-gnechta
16 Até mesmo os guerreiros mais corajosos fugirão nus naquele dia", declara o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.