Amós 2
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 Dess is vass da Hah sawkt:
1 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Moabe, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois ele queimou os ossos do rei de Edom, até os reduzir a cal.
2 dann shikk ich feiyah uf's land Moab,
2 Mas eu enviarei fogo a Moabe, e consumirá os palácios de Queriote; e Moabe morrerá com tumulto, com gritos, e com o som de trombeta;
3 Ich mach da richtah unnich eena doht,
3 e exterminarei o juiz do meio dele, e com ele matarei todos os seus príncipes, diz o SENHOR.
4 Dess is vass da Hah sawkt:
4 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Judá, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles desprezaram a lei do SENHOR, e não guardaram os seus mandamentos; e suas mentiras os enganaram, após as quais andaram seus pais;
5 dann shikk ich feiyah uf Juda,
5 mas eu enviarei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
6 Dess is vass da Hah sawkt:
6 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Israel, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles venderam o justo por prata, e o pobre por um par de sandálias;
7 Si dredda uf di kebb funn di oahma
7 suspirando pelo pó da terra, sobre a cabeça dos pobres, pervertem o caminho dos mansos; e um homem e seu pai entram à mesma moça, para profanarem o meu santo nome;
8 Si layya sich anna nayvich alli awldah,
8 e eles deitaram-se sobre roupas colocadas para penhorar por todo altar, e bebem o vinho dos condenados na casa de seu deus.
9 Ich habb di Amoriddah ausgrivva fannich eena,
9 Todavia eu destruí diante deles o amorreu, cuja altura era como a altura dos cedros, e era tão forte quanto os carvalhos; ainda assim destruí seu fruto por cima, e suas raízes por baixo.
10 Ich habb eich ruff aus Egypta gebrocht,
10 Também vos fiz subir da terra do Egito, e vos guiei através do deserto por quarenta anos, para que possuísseis a terra do amorreu.
11 Ich habb samm funn eiyah kinnah groofa fa brofayda sei,
11 E levantei profetas dentre vossos filhos e dentre os vossos jovens nazireus. Não é isto assim, ó filhos de Israel? Diz o SENHOR.
12 “Avvah diah hend di Nazaraynah gmacht vei drinka,
12 Mas vós destes aos nazireus vinho a beber, e ordenaste aos profetas, dizendo: não profetizareis.
13 Nau gukket, ich zayl eich nunnah gegvicht macha,
13 Eis que vos apertarei no vosso lugar, como se aperta uma carruagem cheia de feixes.
14 Da kshvind zayld nett vekk kumma,
14 Portanto, o ágil perecerá em seu voo, nem o forte corroborará a sua força, nem o valente salvará a sua vida;
15 Da mann mitt em bow kann sei grund nett hayva,
15 e não ficará em pé o que maneja o arco, e aquele que é ligeiro de pés não se livrará, nem tampouco se livrará o que vai montado a cavalo.
16 Even di mechticha greeks-gnechta
16 E o mais corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.