2 Timóteo 3

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Avvah fashtay dess, in di letshta dawwa zayla haddi zeida kumma.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Leit zayla geld un sich selvaht leeva. Si vadda braekkah, shtols un leshtahrah. Si heicha iahra eldra nett, sinn undankboah un ungeishtlich.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Si sinn unni leevi, halda iahra vatt nett, shtroiya kshvetzah, hayva sich selvaht nett drunna, henn kenn fashtand, hassa ennich ebbes goodes.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Si kenna nett gedraut sei, sinn foah-vitzich, ufgeblohsa un gleicha blesiah may es Gott.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Si hayva oh zu en shein funn Gottheit, avvah si falaykla di graft difunn. Hald dich vekk funn so leit.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Samm funn eena shleicha in heisah nei un fafiahra shvachi veibsleit biss si sich ivvah-gevva zu eena im glawva. Dee veibsleit sinn nunnah-glawda mitt sinda un gedrivva bei alli sadda lusht.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Si sinn immah am lanna, avvah kenna nee nett di voahheit begreifa.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Vi da Jannes un da Jambres geyyich da Mosi kshtanna henn, so doon dee leit geyyich di voahheit shtay. Si sinn leit mitt fagifti gedanka un en falshah glawva.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Avvah si zayla nett veit kumma, veil alli-ebbah glei sayna kann vi dumm es si sich ohshikka. Sell is grawt vi's voah mitt em Jannes un em Jambres.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Avvah du hosht mei lanning nohch kfolkt un vaysht vi ich mich uf drawk in meim layves-lawf. Du vaysht vass ich du vill un vaysht veyyich meim glawva, geduld, leevi, shtandhaftichkeit,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 un vi ich fafolkt binn un leida du. Du vaysht vass es gevva hott zu miah in Antioch, Iconium un Lystra un di unbegreiflichi sacha es ich deich gmacht habb. Avvah da Hah hott mich deich awl dess gebrocht.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Yau, un alli-ebbah es en gettlich layva fiahra vill in Christus Jesus zayld leides deich macha.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Avvah evili un fafiahrichi leit zayla ohhalda shlimmah un shlimmah vadda. Si zayla anri fafiahra un sinn selvaht aw fafiaht.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Un fa dich, hald oh in di sacha es du gland hosht un vass du dich falosht druff. Du vaysht funn vemm es du si gland hosht.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Un evvah siddah es du en glay kind voahsht, hosht du di Heilich Shrift gvist, dee vo diah veisheit gevva kann zu di saylichkeit deich da glawva in Christus Jesus.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Di gans Shrift is gevva vadda deich da Geisht Gottes, un helft em fa di voahheit lanna, fa em bekimmaht macha, fa em fabessahra, un fa em lanna in di gerechtichkeit.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Dess is so es da mensh funn Gott folkumma is, un fitt gmacht is fa alli goodi eahvet du.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.