2 Timóteo 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So nau, mei sohn, sei shteik in di gnawt vass in Christus Jesus is.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Un di sacha es du keaht hosht funn miah deich feel zeiya, dess gebb zu shtandhaftichi mensha, so es si no aw anri lanna kenna.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Nemm dei dayl funn leides vi en goodah greeks-gnecht funn Jesus Christus.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Kenn greeks-mann nemd sich uf mitt di sacha funn demm layva, veil eah kfellich sei vill zu sellem vo een eignumma hott.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Un vann ebbah en dayl hott in en game, kann eah da krohn nett greeya vann eah di rools nett hald.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Da hatt-shaffich bavvah is da eahsht es en dayl funn di frucht greeya sett.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Meik vass ich sawk, fa da Hah gebt diah fashtand in alli sacha.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Hald in di gedanka Jesus Christus, deah vo uf gvekt voah funn di dohda, deah vo funn di nohch-kummashaft fumm Dawfit is. Dess is im Effangaylium es miah gevva voah,
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 es Effangaylium es ich am leida binn difoah un am dee kedda veahra binn vi aynah es evil dutt. Avvah's Vatt funn Gott is nett gebunna.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Ich drawk dess leides alles fa dee mensha vo Gott raus groofa hott, so es si aw di saylichkeit greeya vass in Christus Jesus is mitt ayvichi hallichkeit.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Miah kenna uns falossa uf dee vadda:
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Vann miah ohhalda leida,
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Vann miah nett glawva,
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Gmohn si droh veyyich dee sacha, un fannich Gott, du si eahnshtlich vanna es si nett zadda sella veyyich vadda. Dess dutt kenn goot un drayt yusht selli vo abheicha vekk.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Du dei besht fa dich fannich Gott shtella so es du eem kfalsht. Sei en sheffah es sich nett shemma brauch, un aynah es es Vatt funn di voahheit recht auslaykt.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Hald dich vekk funn ungeishtlichi un leahri kshvetzah, fa dess bringd leit yusht veidah vekk funn Gott.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Iahra kshvetz is vi en vayyah blakka es sich selvaht graysah frest. Zvay vi sell sinn da Hymenaeus un da Philetus.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Dee zvay henn di voahheit falossa, un drayya samm vekk fumm glawva bei sawwa es di uffashtayung voah shund gvest.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Avvah di shtandhaftich mavvah funn Gott is shuah un fesht. Uf selli mavvah shtayn dee vadda: “Da Hah kend selli vo sei sinn.” Un “Alli-ebbah es da nohma funn Christus bekend, muss vekk drayya funn ungerechtichkeit.”
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 In en grohs haus sinn alli sadda ksharra. Dayl sinn gmacht funn gold un silvah un anri sinn holsich un eahdich. Di aynd satt vatt gyoost fa veahtfolli sacha un di annah satt fa sacha es nett so veahtfol sinn.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Vann ennich ebbah sich rein macht funn evili sacha, is eah en ksha es gyoost vatt fa veahtfolli sacha. Eah is heilich gmacht un is gebraucht bei em haus-faddah, un is grisht fa ennichi goodi eahvet.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Bleib vekk funn di lushtboahri sacha es yungi leit nohch gayn, avvah gay gerechtichkeit, glawva, leevi un fridda nohch, mitt selli vo da Hah ohroofa funn en rein hatz.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Hald dich aus dummi un unaydichi eiyahnisa. Du vaysht es selli yusht shtreit macha.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Un en gnecht fumm Hah dauf nett shtreit sucha, avvah muss freindlich sei zu alli-ebbah, un aynah sei es geduld hott, un es leit goot lanna kann.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Selli vo geyyich een sinn muss eah da recht vayk veisa mitt sanftmoot, fa Gott mecht eena di gleyyaheit gevva fa sich bekeahra un di voahheit bekenna.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 No kumma si zu iahra rechtah fashtand un brecha aus di fall fumm Deivel, deah vo si kfanga hott fa sei villa du.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.