1 Timóteo 2
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Ich famohn eich, ovvich alles shunsht, es diah frohwet, baydet, ohhaldet un dank gevvet fa awl mensha.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Un diah sellet aw bayda fa kaynicha un awl selli ivvah-saynah in hohchi bletz, so es miah en ruich un en fridlich layva fiahra kenna es gettlich un heilich is.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Dess is goot un kfald Gott unsahm Heiland.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Eah vill havva es awl mensha saylich vadda un anna kumma es si di voahheit vissa sella.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Fa's is yusht ay Gott, un aynah es Gott un mensha zammah bringd; sell is da mann Christus Jesus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 deah vo sei layva gevva hott fa alli-ebbah. Dess soll gebreddicht vadda an di recht zeit.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Fa dess voahrich eiksetzt es en breddichah un en aposhtel, so es ich di Heida lanna kann veyyich em glawva un di voahheit. Ich sawk di voahret in Christus, un leek nett.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Ich vill havva es mennah ivvahrawlich heilichi hend uf hayva un bayda unni zann adda zveifla.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ich vill aw havva es di veibsleit sich oh doon mitt shiklichi glaydah in shohm un daymoot, nett mitt gezebdi hoah, adda gold un pearls un deiyahri rekk.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Si sella goodi verka du vi's shiklich is fa veibsleit es sich bekenna fa gettlich sei.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 En veibsmensh soll shtill abheicha un lanna, un soll sich gans ufgevva.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ich alawb kenn veibsmensh fa mansleit lanna adda fa ivvah see sei. See soll shtill bleiva.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Fa da Adam voah seahsht kshaffa, no dinohch di Ayfaw.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Un da Adam voah nett fafiaht, avvah's veibsmensh voah fafiaht un is en ivvah-dreddah vadda fumm gebott.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Avvah see soll saylich vadda deich kinnah in di veld bringa, vann see ohhald im glawva un di leevi, un in en heilich layva fiahra mitt daymoot.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.