1 Samuel 29

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Di Philishtah henn awl iahra greeks-gnechta zammah gebrocht an Aphek, un di Israeliddah henn iahra camp ufkokt an di shpring in Jesreel.
1 Ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeca, e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jezreel.
2 Di Philishtah roolahs voahra am gay mitt iahra drubba funn hunnahts un dausends, un da Dawfit un sei mennah voahra am hinna nohch kumma mitt em Achis.
2 Os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; e Davi e seus homens iam com Aquis, na retaguarda.
3 Di hauptmennah funn di Philishtah henn no kfrohkt, “Vass veyyich dee Hebrayah?” Da Achis hott ksawt, “Is dess nett da Dawfit, em kaynich funn Israel Saul sei gnecht? Eah voah bei miah fa ivvah en yoah, siddah da dawk es eah da Saul falossa hott biss nau, un ich habb kenn faylah kfunna in eem.”
3 Disseram, então, os príncipes dos filisteus: Estes hebreus, que fazem aqui? Respondeu Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há muitos dias ou anos? E coisa nenhuma achei contra ele desde o dia em que, tendo desertado, passou para mim, até ao dia de hoje.
4 Avvah di hauptmennah funn di Philishtah voahra zannich mitt eem un henn ksawt, “Shikk da mann zrikk, so es eah zrikk gayt an da blatz es du eem gevva hosht. Eah soll nett mitt uns in da Greek gay, adda eah drayt sich geyyich uns diveil es miah am fechta sinn. Vee bessah kend eah viddah kfellich vadda zu sei meishtah, es vi bei di kebb nemma funn unsah aykni mennah?
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e lhe disseram: Faze voltar este homem, para que torne ao lugar que lhe designaste e não desça conosco à batalha, para que não se faça nosso adversário no combate; pois de que outro modo se reconciliaria como o seu senhor? Não seria, porventura, com as cabeças destes homens?
5 Is dess nett sellah Dawfit es si ksunga henn diveyya in iahra dansa:
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
6 So hott da Achis da Dawfit bei groofa un hott ksawt zu eem, “So shuah es da Hah laybt, du voahsht shtandhaftich. Un ich veah froh fa dich lossa fechta fa mich. Fumm dawk es du zu miah kumma bisht biss nau habb ich kenn faylah kfunna in diah. Avvah du kfalsht di evvahshta nett.
6 Então, Aquis chamou a Davi e lhe disse: Tão certo como vive o Senhor , tu és reto, e me parece bem que tomes parte comigo nesta campanha; porque nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que passaste para mim até ao dia de hoje; porém aos príncipes não agradas.
7 Gay zrikk in fridda. Du nix es di Philishtah roolahs nett kfald.”
7 Volta, pois, agora, e volta em paz, para que não desagrades aos príncipes dos filisteus.
8 Avvah da Dawfit hott kfrohkt, “Vass habb ich gedu? Vass hosht du kfunna geyyich dei gnecht fumm dawk es ich zu diah kumma binn biss nau? Favass kann ich nett gay fechta geyyich di feinda funn meim meishtah da kaynich?”
8 Então, Davi disse a Aquis: Porém que fiz eu? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que entrei para o teu serviço até hoje, para que não vá pelejar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Da Achis hott ksawt, “Ich vays es du kfellich bisht in mei awwa, so vi en engel funn Gott. Avvah doch, di Philishtah hauptmennah henn ksawt, ‘Eah dauf nett nuff gay fechta mitt uns.’
9 Respondeu, porém, Aquis e disse a Davi: Bem o sei; e que, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém os príncipes dos filisteus disseram: Não suba este conosco à batalha.
10 Nau shtay free uf un faloss mitt dei mennah so kshvind es es dawk vatt meiya-free.”
10 Levanta-te, pois, amanhã de madrugada com os teus servos, que vieram contigo; e, levantando-vos, logo que haja luz, parti.
11 So is da Dawfit un sei mennah free uf kshtanna da neksht meiya, un sinn zrikk in's land funn di Philishtah ganga. Un di Philishtah sinn nuff an Jesreel ganga.
11 Então, Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem e voltarem à terra dos filisteus. Os filisteus, porém, subiram a Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.