1 João 4

Di Heilich Shrift (PDC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Diah leeblichi, glawvet nett alli geisht, avvah broviahret di geishtah aus fa sayna eb si funn Gott sinn, fa feel falshi brofayda sinn naus in di veld ganga.
1 Are au ofonah, sabuw etei Anun Kakafiyin bain hinarouw hinao men kwanitutumih, baise wantoro’ot kwanafufunih kwana’itin, turobe i God biyanane Anun Kakafiyin hibai ai en. Anayabin dinab baifufuwenayah moumurih maiyow hitit tafaram awan karatan.
2 Dess is vi diah da Geisht Gottes kennet: alli geisht vo bekend es Jesus Christus kumma is im flaysh is funn Gott,
2 Ef i boro iti na’atube kwana’itin kwanaso’ob, nati sabuw i Anun Kakafiyin hibai ai en. Sabuw iyab hina’orereb Jesu i turobe Keriso, naatu orot babin biyah bai. Nati sabuw i turobe Anun Kakafiyin hibai.
3 un alli geisht vo nett bekend es Jesus Christus kumma is im flaysh is nett funn Gott. Dess is da geisht fumm viddah-christ, deah vo diah keaht hend es am kumma is, un is nau shund in di veld.
3 Baise sabuw iyab hina’orereb Jesu i men Godane na, nati sabuw i men Anun Kakafiyin hibaimih. Baise Keriso ana kamabiy orot anunin hibai. Marasika hio kwanowar Keriso ana kamabiy wairafin i boro nan, naatu boun i na tafaram wanawananamaim titaka.
4 Kinnah, diah sind funn Gott, un hend di falshi brofayda ivvah-kumma; fa deah vo in eich is, is graysah es sellah vo in di veld is.
4 Baise natunatu, kwa i Tamat God nowan, dinab kakafih Keriso isan hibirakit kwawastanih. Anayabin Anun Kakafiyin wanawanamaim ema’am ana fair i ra’at. Tur anababatun ebi’obaiyi, men sabuw iyab iti tafaram ana wagabur hibow tema’am hai fair na’atube’emih.
5 Si sinn funn di veld, un fasell, vass si shvetza is funn di veld, un di veld heicht si ab.
5 Dinab baifufuwenayah tafaramamaim abisa temamatar isah tibidudur, sabuw iyab iti tafaram nowan tenonowar. Anayabin nati sabuw i tafaram nowan.
6 Miah sinn funn Gott. Veah-evvah es Gott kend heicht uns ab, avvah veah nett funn Gott is heicht uns nett ab. Bei demm kenna miah vissa eb's da Geisht funn di voahheit is adda da geisht funn di falshheit.
6 Baise iti i God nowan, imih sabuw iyab God hisoso’ob, abisa tao boro hinanowar. Sabuw iyab men God nowan, abisa tao boro men hinanowar. Hai itinin boro iti’imaim tana’itan tana’inanih, menatan i turobe Anun Kakafiyinane enan, naatu menatan i wagabur baifufuwenayanane enan.
7 Diah leeblichi, vella nannah leeva fa di leevi is funn Gott. Alli-ebbah es leevi hott is geboahra funn Gott un kend Gott.
7 Are au ofonah, akokok taniyabowbonen, anayabin yabow i Godane enan. Orot babin yait ebiyabow, i God nowan naatu God su’ub.
8 Deah vo kenn leevi hott kend nett Gott, fa Gott is leevi.
8 Anayabin God i yabow wairafin, imih orot babin yait men ebiyabow, i God men su’ub.
9 In demm vayk voah Gott sei leevi gvissa gmacht zu uns: Gott hott sei aynsishtah Sohn in di veld kshikt so es miah layva kenna deich een.
9 God ana yabow it i’obaiyit, Natun ta’imonamo tafaramamaim iyun re it isat. Saise i biyanamaim it yawas tatab.
10 In demm shtayt di leevi, nett es miah Gott gleebt henn, avvah es eah uns gleebt hott, un hott sei Sohn kshikt fa en opfah sei fa unsah sinda.
10 Yabow ana’itininaban i nati, it men God taiyabuw. Baise God it iyabuwit Natun ta’imonamo iyun re, saise ine it ata bowabow kakafih God notawiyen.
11 Diah leeblichi, vann Gott uns so gleebt hott, dann sedda miah aw nannah leeva.
11 Are au ofonah, God ana yabow iti na’atube iyabuwit, imih it auman taituwat bairi tatiyabowbonen.
12 Kenn mensh hott selayva Gott ksenna. Vann miah nannah leeva, dann laybt Gott in uns, un sei leevi is folkumma gmacht in uns.
12 Orot men yait ta God itinimih, baise taituwat bairi tanabiyabowbonen na’at, God boro wanawanatamaim bairit tanama. Naatu i ana yabow boro wanawanatamaim nara’at.
13 Bei demm vissa miah es miah in eem layva un eah in uns, veil eah uns funn seim Geisht gevva hott.
13 Taso’ob it i God wanawanatamaim ema’am, anayabin Anun Kakafiyin it itit.
14 Un miah henn ksenna un gevva zeiya ditzu es da Faddah sei Sohn kshikt hott fa da Heiland funn di veld sei.
14 Naatu iti Anun Kakafiyin naniyan i tatam sabuw afa hai tur ta’o’owen, Tamat i Natun iyun re tafaram ana baiyawasenayan matar.
15 Veah-evvah es bekend es Jesus da Sohn funn Gott is, in eem laybt Gott un eah in Gott.
15 Orot yait eo’orereb Jesu i God Natun, nati orot boro God hairi hinita’imon.
16 Un so henn miah di leevi gekend un geglawbt vo Gott hott fa uns. Gott is leevi, un veah in di leevi laybt, laybt in Gott, un Gott laybt in eem.
16 Isan imih it taso’ob God ana yabow isat ebobotan i tabitumitum. God i yabow wairafin, orot yait yabowamaim ema’am, nati orot wanawananamaim God ema’am, naatu God wanawananamaim i orot ema’am.
17 In demm is di leevi folkumma gmacht mitt uns, so es miah feichtlohs sinn im richtah-dawk, fa vi eah is, so sinn miah in di veld.
17 Yabow ana ef nati na’atube wanawanatamaim nama’am, boro nakusouwit tanan Keriso’obe tanamatar, naatu baibatebat ana Veya boro men tanabir.
18 Es is kenn angsht in di leevi, avvah folkummani leevi dreibt angsht aus, veil angsht zu du hott mitt shtrohfa. Deah vo sich feicht is nett folkumma in di leevi.
18 Anababatun yabow wanawanan i men bir ema’am, baise uhewbitan boro bir kakafin nanun nabihir. Anayabin bir i baimakiy isan boro nibibiruwit. Baise yait dogor wanawanan yabow men ema’am o yabow ana ef men iso’ob.
19 Miah leeva een veil eah uns seahsht gleebt hott.
19 God tabiyabuw, anayabin God mat it iyabuwit.
20 Vann ennich ebbah sawkt, “Ich leeb Gott,” un hast sei broodah, dann is eah en leeyah. Fa deah vo sei broodah nett leebt vo eah sayna kann, vi kann eah Gott leeva, vo eah nett sayna kann?
20 Orot yait nao, “Ayu God abiyabuw,” baise tain tuwan ebifa’ifai, nati orot i baifufuwenayan. Anayabin nati orot taintuwan itih bairi tema’am, baise men i biyabuwih, naatu God men i’itin boro mi’itube niyabuw.
21 Un miah henn dess gebott funn eem: veah Gott leebt sett aw sei broodah leeva.
21 Keriso obaiyunen tur eo tanonowar i iti, “Orot babin yait God ebiyabuw, gewasin tain tuwan auman niyabuwih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.