1 Crônicas 7

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Em Isachar sei boova voahra da Thola, da Phua, da Jasub un da Simron—fiah alles zammah.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Di nayma fumm Thola sei boova voahra: Usi, Rephaia, Jeriel, Jahemai, Jibsam un Samuel. Si voahra di evvahshti in iahra families. Diveil es da Dawfit kaynich voah, hott em Thola sei nohch-kummashaft 22,600 greeks-gnechta katt funn dee kshlecht-regishtah.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Em Usi sei boo voah da Jisrahia. Em Jisrahia sei boova voahra da Michael, da Obadia, da Joel un da Jissia. Awl fimfa funn eena voahra evvahshti.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Noch iahrem kshlecht-regishtah henn si 36,000 mennah katt es grisht voahra fa fechta, veil si feel veivah un kinnah katt henn.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Di greeks-gnechta es zumm Isachar sei kshlechta keaht henn, un es ufkshrivva voahra in iahrem kshlecht-regishtah, voahra 87,000 mennah alles zammah.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Em Benjamin sei drei boova voahra da Bela, da Becher un da Jediael.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Di nayma fumm Bela sei boova voahra: Ezbon, Usi, Usiel, Jerimoth un Iri. Si voahra di evvahshti in iahra families. Noch iahrem kshlecht-regishtah henn si 22,034 mennah katt es grisht voahra fa fechta.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Di nayma fumm Becher sei boova voahra: Semira, Joas, Elieser, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abia, Anathoth un Alemeth. Awl dee voahra em Becher sei kinnah.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Noch iahra kshlecht-regishtah voahra di evvahshti funn di families anna kshrivva, un 20,200 mennah voahra grisht fa fechta.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Em Jediael sei boo voah da Bilhan. Di nayma fumm Bilhan sei boova voahra: Jeus, Benjamin, Ehud, Kenaena, Gethan, Tharsis un Ahisahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Em Jediael sei boova voahra awl evvahshti funn family-drubba, un's voahra 17,200 mennah datt grisht fa in da greek gay.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Di Suppimiddah un di Huppimiddah voahra em Ir sei nohch-kummashaft, un di Husimiddah voahra di nohch-kummashaft fumm Aher.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Di nayma fumm Naphthali sei boova voahra: Jahziel, Guni, Jezer un Sallum. Si voahra awl nohch-kummashaft funn di Bilha.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Em Manasse sei nohch-kummashaft voah vi dess: Da Asriel voah funn sei nohch-kummashaft deich sei nayva-fraw funn Aramaya. Da Machir voah aw geboahra zu iahra, un eah voah da faddah fumm Gilead.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Em Machir sei fraw voah en shveshtah zumm Huppim un em Suppim. Iahra shveshtah iahra nohma voah Maacha. En anrah boo hott Zelophehad kaysa. Da Zelophehad hott yusht mayt katt.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Em Machir sei fraw, di Maacha, hott en boo katt un see hott een Peres kaysa. Sei broodah hott Seres kaysa, un sei boova voahra da Ulam un da Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Em Ulam sei boo hott Bedan kaysa. Sell sinn di kinnah fumm Gilead, em Machir sei boo es em Manasse sei boo voah.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Em Machir sei shveshtah, di Molecheth, hott da Ishod, da Abieser un da Mahela katt.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Di nayma fumm Semida sei boova voahra: Ahian, Sichem, Likhi un Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Em Ephraim sei nohch-kummashaft voah vi dess: da Suthela, un sei boo voah da Bered, un sei boo voah da Thahath, un sei boo voah da Eleada, un sei boo voah da Thahath,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 un sei boo voah da Sebad, un sei boo voah da Suthela. Em Ephraim sei boova, da Eser un da Elead, voahra doht gmacht bei di leit datt im land Gath vo si broviaht henn iahra fee shtayla.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Iahra daett, da Ephraim voah lang bedreebt ivvah dess, un di leit funn sei freindshaft sinn kumma een drayshta.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 No is eah viddah nei zu sei fraw ganga, un see is uf em family vayk vadda un hott en boo katt. Eah hott een Beria kaysa, veil so feel druvvel in sei family voah.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Em Ephraim sei maydel hott Seera kaysa. See hott's unnahsht un's evvahsht Beth-Horon gebaut un aw Usen-Seera.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Em Ephraim sei boo voah da Repha, un sei boo voah da Reseph, un sei boo voah da Thelah, un sei boo voah da Thahan,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 un sei boo voah da Laedan, un sei boo voah da Ammihud, un sei boo voah da Elisama,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 un sei boo voah da Nun, un sei boo voah da Joshua.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Em Ephraim sei leit iahra lendah henn Beth-El un di shtetlen datt rumm eignumma. Zu di east voah Naeran, un zu di west voahra Geser un di shtetlen drumm rumm, Sichem un iahra shtetlen, biss an Ajja un iahra shtetlen.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 An di lein nohch fumm Manasse sei land voahra di shtett Beth-Sean, Thaanach, Megiddo un Dor mitt iahra shtetlen drumm rumm. Em Joseph sei nohch-kummashaft hott in dee shtett gvoond. Eah voah em Israel sei boo.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Di nayma fumm Asser sei boova voahra: Jimna, Jisma, Jisvi un Beria. Iahra shveshtah hott Serah kaysa.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Em Beria sei boova voahra da Heber un da Malchiel. Da Malchiel voah em Birsavith sei daett.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Da Heber voah da daett fumm Japhlet, em Semer un em Hotham, un di Sua voah iahra shveshtah.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Em Japhlet sei boova voahra da Pasach, da Bimehal un da Asvath. Sell voahra em Japhlet sei kinnah.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Em Semer sei boova voahra da Ahi, da Rohga, da Jehubba un da Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Di boova funn seim broodah, da Helem, voahra da Zophah, da Imna, da Seles un da Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Di nayma fumm Zophah sei boova voahra: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jethran un Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Em Jether sei boova voahra da Jephunne, da Phispa un da Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Em Ulla sei boova voahra da Arah, da Hanniel un da Rizia.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Awl dee leit voahra fumm Asser sei nohch-kummashaft. Si voahra evvahshti ivvah family-drubba, goodi un mechtichi greeks-mennah un foah-gengah. Si voahra gezayld in iahra kshlecht-regishtah fa 26,000 greeks-leit havva.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.