Salmos 36

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wiked pipol nor get good heart
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,
2 Bikos dem blind,
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.
3 Evritin wey dem tok na lie and dem dey deceive pipol.
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.
4 Instead of dem to dey sleep for nite, na bad tins dem dey plan.
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.
5 My God, yor love wey nor dey fail, big and wide like di heavens;
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.
6 Yor goodness bi like di highest mountin and di way Yu dey judge, klean like river bottom.
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.
7 My God, si as I value yor love wey nor dey fail!
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.
8 Yu dey feed dem from di plenty food wey Yu get for yor own house
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,
9 bikos na Yu bi di wota wey dey give life;
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.
10 Make Yu pour yor love wey nor dey fail on pipol wey love Yu;
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.
11 Nor let proud pipol opress mi
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.
12 Si! Wiked pipol don fall!
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.