3 João 1

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mi wey bi elder dey rite dis leta to Gaius, my broda wey I love well-well.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 My friend, I dey pray sey make evritin dey good for yu and make yor body well, just as yor soul well too.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 I happy well-well wen awa brodas kom tok about how yu dey always live for di trut.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Wetin make mi happy well-well na wen I hear sey my shidren dey live akordin to di trut.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 My friend, di tins wey yu dey do for awa brodas wey yu nor even know, good well-well.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Dem don even tok about yor love for inside di church where God pipol gada. E go good sey wen dem kom yor side, make yu help dem, so dat belle go sweet God as dem dey kontinue dia journey.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Dem start dia journey bikos of “Christ name” and dem nor gri take anytin from pipol wey nor bi Christian.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 So wi suppose to help doz pipol, so dat wi go bi dia ko-worker wey go make di trut stand.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 I bin rite leta to di church pipol, but Diotrefes, wey dey karry body up sey na-im bi dia leader, nor gri welkom us.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 So, wen I kom, I go tell evribody wetin e do; tins wey wi nor do and e sey wi do am. Even doh e dey tok bad about us, dat one nor do for am; nor bi only sey e nor dey welkom awa brodas, but e dey make odas nor welkom dem too and e dey drive dem komot from di church.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 My friend, make yu nor follow bad tin, but do wetin dey good. Di pesin wey dey do good, na God own and di pesin wey dey do wetin bad, neva know God.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Pipol don tok about Demetrius, bikos e dey do good and even di trut wey e know, show sey e good. Wisef dey tok about how e good and yu know sey wetin wi dey tok, na true.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 I get many tins wey I won tell yu, but I nor one rite dem with biro and paper.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 I dey hope sey I go soon si yu and wi go tok face-to-face.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Make peace dey with yu. Awa friends for here dey salot yu too. Make yu greet all awa friends wey dey der.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.