Efésios 2
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT
1 Dxusa' Kristo'swa ma'wẽga ĩtxi vxit, txã'wẽyku i'kwe'sxtxiwa ĩtxi vxit. Txã'wẽme', nyafxiia' i'kwe'sxa' pkalpa'ga Dxus dxi'pte uuníi na'wẽ yã'ji'kwe ũs yu'.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Txãasai'kwe txagaçxtey yu' eçxthẽ'j naa kiwete jxkaahni yuuçxá's nwẽese'jna ũsu'. Dxusa's nwẽese'jya' wa'lsa yuutxi's eçxthẽ'ja' jweeíiçxáak kwa'lu'ju', aça' txã'snai'kwe nwẽese'jsa yu'.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 I'kwe'sxçxáamée, kwe'sxwa nyafxiia' txã'wẽçxaçxáatha'w fxi'zesa yu' jxukaysa, ewmée yaakxniçxá's jxuka kxtey yuuna. Txãa pa'ga Dxus kastigo seena'sa's jxpa'gawa'jsatha'w yu' maawa jxukaysa.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Nawa txã'wẽ pkalpa'ga Dxus dxi'pte uuníi na'wẽ yã'j ũstewa, Dxusa' kwe'sxtxi iiméh wala ew yũuk peeygãhçxa.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Txãasak Kristo'swa ma'wẽga uuniijũwa ĩtxi vxit, txã'wẽy kwe'sxtxiwa ĩtxi vxit. Kĩhte yuhwa seelpimeesaçxawa, Dxus peeygãapa'ga yuuçxáai'kwe nwe'wenisa yuu.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Dxusa' Kristo'swa ma'wẽga uuniijũwa ĩtxi vxit, txã'wẽy kwe'sxtxiwa ĩtxi vxitçxak cielute Kristo yakh kaykaçxi'j.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Nawa kwe'sxtxi txajx peeygãani txakwe seena' walasa's naa e'su' ãate kaavxya'ja'jya'k txã'wẽ yũu kwe'sx txakwe wala ãhmeekwetewa, naasáa Kristo pa'ga yuuçxáa.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Txãa pa'ga i'kwe'sxa' kĩhte yuhwa seelpimeesaçxawa, naasáa Dxus peeygãhçxa nwe'wenisaçxáa i'kwe, txã'wẽ Kristo's ũusuh jxuka yaakxpa'ga. Dxus nwe'weni's i'kwe'sx kakweju ew yũuna fxi'zeçxa uymeei'kwe, txã'sa' Dxusku pees peeygãhçxa.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Dxus nwe'weni's kakweju ew yũuna fxi'zeçxa ya'jypa'ga'çme' naa pa'ga maa yuhwa iiwejçx yaakxwa'j ji'phmeeta'.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Txãa pa'gatey kwe'sx u'se yu'pthehwa'ja's Dxus pheu'jçxa nvxiitnisatha'w, ewçxáa yũuna Kristo Jesus jxpe'jni fxi'zewa'jsa. Txã'wẽ yũuna fxi'zewa'ja's Dxusa' nyafxiiteyku pheu'jçxa nvxiht, txã'wẽ yuuçxáa yũuna fxi'zekahn.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 I'kwe'sxa' nyafxiia' ma'wẽsakwe yu' txã'sna miiyajkxwe: i'kwe'sxa' judiu ji'jmeei'kwe yu', aça' judiuwe'sxa' i'kwe'sxtxi's Dxus txhitxnimeesata' jĩnatx we'we'.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Sa' txãa ensu' judiuwe'sx yakhmée fxi'zesa i'kwe yu', Kristo's ũuste ji'phmeesa. Sa' i'kwe'sxa' Dxus pu'çxwa'ja'swa ji'phmeesa i'kwe yu'. Txãa pa'ga i'kwe bagaçxte yuhwa Dxus tasxte pa'jwa'j yu'sa' ji'phmeesa yu'.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Makwe nyafxíi yu' Dxus tasxte pa'jwa'ja's ji'phmeesaçxawa, ãçxha' Kristo Jesusa's nwẽese'jya' utxaapa'ga, Dxus tasxte pa'jwa'ja's uyi'kwe, Kristo' i'kwe'sxtxi nwe'weya' kluuste uupa'ga.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Kristo' txã'wẽ yũuçxak judiuwe'sx judiu ji'jmeesatx ahçena fxi'zeni's ivxiituçxa e'zsatx teeçx jwedçxáa vxitna pa'j.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Sa' Moises leya'swa kaapçu'ju'k, Kristo tasxteçxaçxáa utxaaçxa e'zsa puutx yahçemée kxteeçxah ih fxi'zekahn.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Kristo' kluuste uuçxak e'zsatx kxteeçxah ih fxi'zewa'ja's vxitçxa, Dxus yakh yuuwemeesa vxit.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Kristo' kĩhçxa' e'zíi Dxus yakh yuuwemée neeyũuwa'ja's pta'sxku, i'kwe'sx Dxus tasxte pa'jwa'ja's ji'phmeesatxwa pta'sxku, sa' judiuwe'sx Dxus tasxte fxi'zesatxwa pta'sxku.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Txãa pa'ga ãçxha' judiumtha'w yuu meeçxa' judiumeemtha'w yuu nawa Dxus Espiritu's jxpa'gaçxa e'zíi Dxus tasxte pa'jwa'ja's ji'ptha'w.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Ãçxha' i'kwe'sxa' nasa ekajuwe'sx meei'kwe, Dxus luuçx yakh kxteeçxah utxaaçxa teeçx yattewe'sxçxáa i'kwe yuuna pa'j jxukaysa txãa na'wẽsaçxaçxáa.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Txã'wẽ kxteeçxah utxaapa'ga ew jiyute yu' i'kwe'sxa' yat na'wẽsa i'kwe: yata's nyafxte' kwet yakhku ya'kaaçxida'ja', aça' txãa kaaçxida'jnisa yu' Jesukristo'. Txã'wẽ yuuna mjĩiya' takhsa' Dxusna selpisaawe'sx vxite' Jesus jxkaahnisawe'sxtxi yu'.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Aça' i'kwe'sxa' txãawe'sx kaaçxida'jna takhni kajkwete yata's ew pheu'jna umna u'jnisai'kwe, teeçx yatçxáa yuuna kãhçxa Dxus yuuçxá's selpiwa'jsa.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Txãa pa'ga i'kwe'sxa' Jesukristo yakh utxaaçxa', Dxus txhitxhnisa maa yakhwa kxteeçxah utxasáa i'kwe yuu, teeçx yatçxáa yuuna, txãa yatte Dxus ũswa'j yuuya'.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.