Apocalipse 19
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARC
1 Txãa e'su' cielujũ nasa wala kuhsa sus we'weni wẽse'th na'jĩna:
1 E, depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder pertencem ao Senhor, nosso Deus,
2 Txãasaíik çxhab txã'wẽ kazx yũuwa'ja'sçxáa kaapiya'jsa's kastigãy,
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Txajũ' ki'kin we'wetx na'jĩna:
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 weintikuatro jxkaahsawe'sx vxite' Dxus vxitni ĩtxĩsa pahzsawe'sxa' Dxus jxkaahna u'psa tasxte peejxũkweçxa weçxatx na'jĩna:
4 E os vinte e quatro anciãos e os quatro animais prostraram-se e adoraram a Deus, assentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Txãa e'su' Dxus jxkaahna u'pnijũ teeçx na'jĩna we'wenik pthũuse:
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos como grandes.
6 Txajũ' nasa wala kuhsa we'weni na'wẽsa'sthu wẽse'j txãa yu' kuh yu' susni na'wẽk pthũuse', vxite' kpi'sx sus we'weni na'wẽ. Sa' na'jĩ'tx:
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! Pois já o Senhor, Deus Todo-Poderoso, reina.
7 Aça' seena' wala weçxana txã'sa' tuuthe'jega, txãa pa'gatey Piisxakuẽ jĩnisa nyuu yuuwa'jsa' ya'pheu'kh,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória, porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 Txãa nyuu yuuwa'jsa' ropa iiméh zhiçxkwe çxihmesa's kaathe'jnik yuu jĩ'tx.
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Txajũ' Dxus angela' na'jĩnak fxi'khaah:
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 adxa' Dxus angel tasxte neewe'weya' peejxũkweth. Nawa txãa yu' na'jĩ'k:
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar, mas ele disse-me: Olha, não faças tal; sou teu conservo e de teus irmãos que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Txãa e'su' cielu phateçxa ũsteth uy, aça' teeçx jiba çxihmesak vxyaa. Kxte a'jsa yu': Isasaçxá's Kxtey Yuusáa jĩnak kxsusni yu', txãa pa'gatey isasa yu'sa' jxuka kxtey yuuna puiiçxa knayku naa pa'ga.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Sa' txajx yafx yu' ipx beesa na'wẽk eena' kweethe'. Dxikthete yu' wala kuh korona ji'phu'k, sa' vxite yase fxi'jni ji'phu'k txãa yase's txãa yuuçxáak jiisa yu'.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito que ninguém sabia, senão ele mesmo.
13 Txajx athni ropa yu' eete akhnisa'sku jxaath yu'. Sa' txãa yu' Dxus ma'wẽsatewa txã'sna kaajiyu'jsa' jĩnisak yu'.
13 E estava vestido de uma veste salpicada de sangue, e o nome pelo qual se chama é a Palavra de Deus.
14 Aça' txãa yakh u'jsa yu' cielutewe'sx jxukaysa jiba çxihmesatetx a'jçxa u'jweç yu', ropa ewsa çxihme atesa's athçxa.
14 E seguiam-no os exércitos que há no céu em cavalos brancos e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Sa' txajx yuwesu yu' espada seena' zeksak sẽhna ũsu', txãa yakh maa kiwetewe'sxtxiwa knaywa'jsa. Txã'wẽ yũuçxak maa kiwetewa jxuka juuna' yuuna txãaçxaçxáa juuna' jxkaahwa'jsa yu'. Sa' ewmeesa yuutxi's seena' kastigaĩna kxũusu'jna, uwatx ku'ssawa ma'wẽga seena' yũ' txã'wẽy yũuna Dxus kĩhtewa jxuka ãjãsa txã'wẽ seena' kastigaĩna.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Sa' txajx athni ropate vxite' jĩ'besu na'jĩna fxi'jnik ji'phu': Maa Jxkaahsatewa Jxthaakwe Jxtuhthesa', sa' Maatewa Jxthaakwe Çxhãçxhasa' jĩna.
16 E na veste e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Txãa e'su' Dxus angel sekte yujuçxa ũsteth uy, txã' na'jĩnak sus we'we uuniisa çxiçxtxi's ũ'sa vxiçxakuẽtx:
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde e ajuntai-vos à ceia do grande Deus,
18 Sa' ũ'wene'kwe uusaawe'sx çxiçx, jxkaahsawe'sx ma'k yuu, npiiçthẽ'jwe'sx ma'k yuu, nasa iiméh jxtuhthesa ma'k yuu, jiba uuniisa ma'k yuu, jibate a'jsa uusaawe'sx ma'tx yuu, patron ji'phsa ma'k yuu meeçxa' patron ji'phmeesa ma'k yuu, le'çxkwesa ma'k yuu walasa ma'k yuu nawa txãatx jxuka pkhakhçxa mẽ'we jĩnak we'we.
18 para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam, e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Txajũ' uythu eçx seena' kazxsa vxite' naa kiwete jxkaahsawe'sx txajx nasa yã'jçxa jxukaysa pkhaakheçxa txãa jibate a'jsa yakh vxite' txajx nasa yã'jçxa pdxi'puçxa puiiya' ũste.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo e ao seu exército.
20 Nawa eçx seena' kazxsa Kristo's açewe'wesa vxite' eçx kazxsa Dxus yuwe pta'sxsa na'wẽ kĩhwa kaavxya'ja'jçxa kaypuba'jsa txãa yakh e'zíi tudnitx yuu, txã'wẽ Kristo's açewe'wesa iisawa'jni's kaaki'pu'jna eçx seena'sa piisani yuuk txã'snawa neewe'wekahn kaypuba'pha'ga. Txajũ' txãa e'zíitx ipx wala asufxre yakh behna ũsa' txkhẽe wãatãanitx yuu ĩtxĩtey.
20 E a besta foi presa e, com ela, o falso profeta, que, diante dela, fizera os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no ardente lago de fogo e de enxofre.
21 Txajũ' jibate a'jsa yuwesu espada seena' zeksa sẽhna ũsu'k txãa espadaju ikhnitx yuu nasa ewmeesa yuutxi's, aça' uuniisa çxiçxtxi's vxiçxakwe' txikpkaçxtxi ũ'.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.