2 Timóteo 1

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Adxa' Jesukristo jxkaahnisa Pablo yaaseth. Txãasa Dxus kaahnisath, txã'wẽ Kristo Jesusa's jxpa'gate', txã' ĩtxi fxi'zewa'ja's ũswa'jsa' jĩna pta'sxkahn.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Adx nçxi'k na'wẽsa Timoteo idxa's fxi'jaçthu, Dxus kwe'sx Tata vxite' kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo txãawe'sx peeygãhçxa pu'çxte', idxa' ewçxáa wẽt fxi'zene'ga.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Kus ma'k yuu en ma'k yuu nawa bagaçxtewa Dxus yakh puutx we'we iisath idxa's yajkxna Dxusa's weçxá', adx ũuste kĩh pkal yuhwa ji'phmée txã'sçxáanath selpi' adx yaçgawe'sx ma'wẽne'ta selpi' txã'wẽy.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Idx pxthaa ũ'nena neeyũuni's wala yaaki'th, txãasath idx yakh puutx uywaça' iiméh wala weçxawa'ja's ji'phu'nja'w sũju'.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Idxa' Dxusa's ũusuh jxukag yaaki' txã'sa' jiith, nyafxiia' iidx neepezx Loida vxite' iidx mama Eunice txãawe'sxtxi txã'wẽ yaakxwa'ja's ji'phu', nawa ãçxha' txã'wẽ yaakxwa'ja's idxwa ji'phne'ga sũju'th.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Txãa pa'gath idxa's yu'kxpeje' na'wẽ adx idxa's peekizeçxa Dxus yakh puutx we'wete', Dxusa' ũsku idx kĩhtewa sxiigmée fxi'zewa'ja's, aça' txãatxi' jweeíiçxáa peçxkanamée pa'pçxuna mfxi'ze.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Dxusa' kwe'sx ũukhna fxi'zewa'ja's ũsme', wejxwa ũukhmée çxhãçxha yajkxna peeygãhna peekíi ew fxi'zewa'j txã'wẽsatxku ũs.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Txãa pa'ga thaamena ũukhnu kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo' nwe'wesa yuja' jĩna pta'sxwa'ja's, sa' Jesukristo's selpiipa'ga adx preesu ũsthu txãa pa'gawa thaamenu. Dxus yuwe ewte nvxiitwa'jsa's pta'sxpa'ga nxuswa'j en pa'thewa txã'sa' yajkxmée, Dxusa' adxa's kçxhãaçxha'jana sũhnaçxáa mes.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Dxusa' kwe'sxtxi nwe'weçxa txhitxku, txajx dxi'pte kĩh pkal yuhwa ji'phmée fxi'zekahn. Nawa txajx dxi'pte kwe'sx ew yũupa'ga txã'wẽ txhitxme', naasáa txajx jxthãasni' txã'wẽk yu' naa pa'gaçxáak kwe'sxtxi' peeygãhçxa txhitxh, txã'wẽ Kristo Jesus yakh utxaapa'ga. Naa kiwe meetey Dxusa' kwe'sxtxi peeygãjk.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Nawa txajx peeygãani' kwe'sxtxi nwe'wesa Jesukristo kĩinijũk isa ãate vxyaa. Txajuk Jesukristo' uuwa'ja's knayçxa ki' ĩtxi yuuwa'ja's vxit, sa' ãate kaajiyu'kh bagaçxte yuhwa pçumée ĩtxi fxi'zewa'ja's. Txã'wẽ yũuni'sku Kristo yuwe ewte nvxiitwa'jsa' pta'sxi'.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Aça' txãa Kristo yuwe's pta'sxkahnku adxa's Dxusa' nvxiht, judiu ji'jmée vxite nasatxwa kaapiya'khan.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Txãa pa'gath txakwe wala thẽyte fxi'ze'. Nawa thaame'çmeeth, txãa pa'gatey jiith kim txã'wẽ adx yakh pu'çxna ũstewa, sa' ew jiith Kristo tasxte ũswa'j en ãhpkaçx txã' adx neewe'weni's kxtey yuuna nes yuuna.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Aça' idxa' adx ma'wẽtka ew kaapiya'j txã'wẽçxáa mfxi'ze, sa' Dxusa's ũusuh jxuka yajkxna peeygãawa'ja'swa ũuste ji'phgu Kristo Jesus yakh fxi'zepa'ga txãatxi's peçxkanamée mfxi'ze.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Idxna Dxus neewe'weçxa nvxiitni's wala ew mpa'yajkx peçxkanamée, aça' Dxus Espiritu kwe'sx ũuste ũssa' pu'çxhina.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Idxa' jiiyã'jne'ga, Asia kiwesuwe'sx jxukaysa adxa's thegmée nvxihttxi, vxite' Fxigelo Hermógenes txãawe'sxwa txuteetx.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Txã'wẽtewa Onesífxoro yu' maz uswa adxa's kvxiisxa'kh adx preesu ũstewa thaamemée. Txãa pa'ga Kristo' Onesífxorowe'sxtxi' nwe'wena.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Txãasaíik txã' Romate ũsçxa', adxa's uypkaçx pakwena pa'j.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Txã'wẽ ew yũupa'ga Kristo tasxna u'jwa'j en ãhte', Dxusa' deweena. Idxa' ew jiig txã' kwe'sxtxi wala pu'çxsa' Efxesote.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.