1 Pedro 5

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ancianowe'sxtxi yu'kxpejeçthu, adxwa txãawe'sx na'wẽysa íiçxáath, sa' Kristo pxthaa yuuni'swa uysaath, sa' txãawe'sx na'wẽy cielutewa ũswa'jsath.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 I'kwe'sx kusete neewe'weni ũsta' Dxus luuçx txãatx jxpa'yakx miipe'jwe, piisxáa-thegsa na'wẽ. Sa' vxyuu jxpa'gawa'jçxá's yajkxna txã'wẽ yũumée, Dxus jxthãasniçxá's kxtey myuuwe, wa'lmée weçxana ewçxáa yũuna.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Sa' Dxus luuçx i'kwe'sx jxpe'jnitx juuna' we'wenawa jxkaahwa'jme', kxah i'kwe'sx fxi'zeni's piyaatxna.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Txã'wẽ yũuçxa', kwe'sxtxi jxpe'jsa jxthaakwe jxtuhthesa vxyaate', i'kwe'sxa' jxpa'gane'kwe peesni iiméh zhiçxkwesa's txã' naa kiwega peesnisa pçu'tx txã'wẽsa meeta'.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Piçtakxwe'sxwa txã'wẽy ancianowe'sx we'weni's kxtey myuuwe. Jxukaysa puutx ya'nwẽese'jna fxi'zewa'ja' iiwejçx yajkxmée. Txã'wẽme', Dxusa' pu'çxhi'çme' iiwejçx yaakxsatxi's, nawa iiwejçx yaakxsameetxi's peeygãhnak pu'çxhi'.
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Txã'wẽ yã'the', Dxusa's mwẽese'jwe, txajx kuseteçxaçxáa jxuka ya'dukhna, kxah i'kwe'sx txã'wẽ yũunijũ', Dxusa' i'kwe'sxtxi' walasa vxituna.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Txãa pa'ga i'kwe'sxtxi kĩh thẽysa vxyaatewa, txã'sa' jxuka Dxus kuseteçxaçxáa manvxihtwe, txãa pa'gatey txã' i'kwe'sxtxi thegsa' naa pa'ga.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 I'kwe'sxa' jxpa'yakx meswe. Txã'wẽme', i'kwe'sxtxi açesa eçxthẽ'ja' kimçxáanawa ikhya' sũhna león na'wẽ seena' pebeena pakwena u'ju'.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Nawa eçxthẽ'ja's weh yuhwa nwẽese'jnuwe Dxusa's çxhãçxha yajkxna, txãa pa'gatey i'kwe'sxçxáamée txã'wẽ pxthaa nxusna ũsi'kwe, yakhthẽ'jwe'sx msuuwe'sxwa jxuka txã'wẽçxaçxáa pxthaa yuuna ũsta'.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Nawa i'kwe'sx maz en pxthaa yuuniijũ', Dxus kĩhtewa jxuka pu'çxsa' kçxhãaçxha'jana jxpubana sxiigmée ew fxi'zewa'ja's pu'çxna. Txãa Dxusíiçxáak kwe'sxtxi pa'ya, Jesukristo yakh bagaçxte yuhwa pçumée ũswa'the.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Txãa pa'ga bagaçxtewa txã's yuuçxáana weçxaaga.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Naa karta's fxi'jçxa kajaçthu ew fxi'zesa yakhthẽ'j Silwano yakh. Kxteea' jxu'jmeekweth yu'kxpeje', na'wẽ Dxus pu'çxni's jxpa'gai'kwe txã' Dxusa' peeygãasa yuhna sũhwa'ja's ew kaajiyu'jsata'. Aça' txã'wẽ ũusutheni's peçxkanamée mfxi'zewe.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 I'kwe'sx na'wẽy Dxus txhitxhnisa Babilonia kiwete ũsta' txãawe'sxwa yuwe weçxaa kaja'tx, aça' adx nçxi'k na'wẽsa Markoswa yuwe weçxaa kaja'k.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Puutx pta'sxna yuwe meen weeçxawe, teeçxsa na'wẽçxah ya'peeygãhna.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.