2 Timóteo 1

Deus Athi Kapapirani Hida (PADNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 — ausente —
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Khai oni'abakhiaha ada Deus. Ni-hojaki ida nahina asohiriki ova'i kaabanahahani kania. Niki vania ohojana Deus hora honariavini hikia okabadanibakhiaja. Vakhanimanira adani jaboni kodija'ari avikhananavaki. Joma, mahi hikia Deu-ra vara oni'abakhia'iki ho:
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Timóteo, okava'ihoki'iki ida iasara'ini, oniani ida ira onoki'ianavini-ra onofikarahovini hija. Ira onoki'ianavini-ra onofivini mani ida khai hora ni'aja bana.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Okava'ihokiki jaboni ida Deu-ra ivakaijokaka'oavini. Vakhanimanira adani kada'arahoni Lóide oniki, kadamia Eunice oniki khama, Deu-ra vavakaijokaka'oavini jaboni. Ni-okajari'dapa'itxiki ida va'oaniaro fori ihini Deu-ra inofijahakivini.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Ira onava'ihokivini hiki ida i'da'dini a'ani namania osa'a-ra okanaibavivini kari Deus ira no'a'iki i danona, ikaabokaja kaimoni ida kidibadania ikabadanini. Siho-ra ikavakarojahavini vani fori iniha bana ida Deus ira no'avini hiki danona mahija ihimiravini.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Aipahihina kaimoni hirihi ida Deus Ma'onahai Jahakia haria no'avini hija. Ma'onahai Jahaki haria avi'onanivini mani ida Deus danona-ra nahoja'ia akadiania, vahoariha-ra va'ora anofijahakivini hija, ariabono anasohivinia haria kakodiavini hija jaboni.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Hari'a ikaipahi bana ida vahoariha vaviaha akadika'da'di Jesus Cristo ira kajoamoravini kavaranihia ikavaranini. Cristo varani hina okavaranina mani ida cadeia hora nahojabakhia'ia. Hari'a hora kaipahi jaboni. Ivani jaboni bana ira vanajahariharivini kaba'i, Jesus monina jahakia kavaranibakhia'a bana. Deus ira no'avini hi'iki ida danona, ikaabokaja kaimoni ida ijahariharini hofori ihini.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Deus haria akava'ijoaki hari, haria kaboa'iki hari jaboni kidija'ari arihija kaimoni. Ni-nahina jahaki hojajoraki akadiania, Deus haria akava'ijoavini kaba'i. Haria akava'ijoavini-ra nofivini mani ida haria akava'ijoavini hija. Deus hahavi-ra nakama'davini viahania, binofijora'iki ida Jesus Cristo haria kajoamoravini, oniani ida haria nagathogathovini hi'ia kidija'ari arihija kaimoni.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Jesus Cristo kharina oadani, ni-nahina bioga'iaki kaho ida Deus haria kajoamoravini-ra nofivini. Akadi'akava'ijoahi abono Jesus Cristo kha'ina kari Deus haria kava'ibodivaranijoravini-ra nanamitha'aha. Ija'aria ni-bikaabokaki ida abononi akava'ijoavini abiniria kaimoni. Jesua binihimaki ida Abinia oniki danona. Jesus vania bikaabokaja ida ija'ari abinirini.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Deus hora karonavini hiki Jesus varani hina-ra oavaadahaonija kaimoni, ija'ari-ra onanamithavini monina jahakia, Jesus kaija'ari-ra va'ora oka'ojomo'ija kaimoni jaboni.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Deus athia va'ora okanamonivini mani ida vahoariha hora vanajahariharivini hija, kaba'i, ni-okaipahiki ida Jesus kaija'ari ohina. Oogajahakiki ada Jesus. Ovakaijokaki ida danona. Jesua bikaabokaki ida nahina hahavi ono'avini hi'iki-ra akadava'ajahakivini, joirina oadani.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Timóteo, asia ikava'ihokiha'oadaha bana ida Deus athi ira oka'ojomo'ivini hi'iki mahija onivani fori inihavini. Ka'oa hiki ida ojomo'ihi athini. Jesus Cristo kania iakaramisini vani ivakaijokaha'oadaha bana ada Deus, inofijahakiha'oadaha bana.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Iakadava'ajahaki bana ida nahina jahaki Deus ira no'avini hi'iki. Ma'onahai Jahaki ira kakodiaki i, nahina jahaki-ra iakadava'avinia. Ava'i bodinia ibaviki hada Ma'onahai Jahaki.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Ioga'iki ida hora vakava'ipahinihahavi'avini adani Jesus kaija'ari Ásia kaarabonia vahojaki. Arigamina Figelo, Hermógenes khama hora vakava'ipahini'iki jaboni.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Onesíforo vani ada ni-hora kava'ipahini'iki. Hora kajoamorabakhiavini mani ida khai hora ni'aja. Ni-bikaipahiki ida cadeia ohojana, kaba'i hora navanavanahavini. Deu-ra okanikhariabakhiavini hiki Onesíforo kaija'ari vagorana vahojaki vakadimoni, Deus va'ora akadava'ajahakira kaimoni.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Roma sidajia kaikahi'aha ada Onesíforo, hora karagaravini oadani, cadeia hora anako'dioniha.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Deu-ra oni'abakhiahi:
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.