Efésios 6

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inha ndon acái, cóq inha peh a-i a-ám inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng ính inha táq iki. Callong ngki lư piaiq dyôn inha táq.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Yang Arbang-pilŏ́ng patáp te inớh idô:
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 “Cư dyôn inha táq pôq ien ŏ,
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Inha ndon a-ám, inha êq tar-ac acái inha dyôn nha-án sáng nháih, ma cóq inha parléh ŏ nha-án, dyôn nha-án peh alứng veng ngê Ưlla.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Inha ndon ticuoi sol, cóq inha peh máh ticuoi ưlla inha tớq pang ndô. Cóq inha adáh alứng dyám náp nha-án nhéq te mít cannính. Alứng cóq inha peh nha-án muchứng inha peh Crit tưi.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Inha êq táq arnáq ŏ chứng mát nha-án sớng, ính nha-án ayô inha. Ma cóq inha táq arớq sol Crit, táq nhéq tarngứh tarhơ máh arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng ính inha táq.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Cóq inha táq bui ŏ, co inha táq dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng, tới dyôn ticuoi,
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 co inha chom te máh arnáq ŏ inha táq, lư inha bôn cống te Yang Arbang-pilŏ́ng, veng arnáq inha táq, tam inha la ticuoi sol lớiq la tới ticuoi sol.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Alứng inha ndon ưlla, cóq inha táq muchứng ngki tưi ada ticuoi sol inha. Inha êq cannốh nha-án. Co nha-án alứng inha chúng mui Ưlla tớq pilŏ́ng, án ndon tarsưq ticuoi muchứng nhéq.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Callong talloiq ndô la idô: Cóq inha cơt rêng lư tớq mít cannính inha, nhơ chức rêng te Ưlla he choi.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Cóq inha thuan dyôn akhám cứp nốh crơng pla te Yang Arbang-pilŏ́ng, dŏq inha têq chíl rap máh ngê yang Satán ính táq inha.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Co he lớiq bôn tarchíl alứng ticuoi, ma he tarchíl alứng máh nốh sút, nốh chức, nốh lớiq ŏ alứng máh yang saq ndon cơt sút tớq pang ngiau ndô nha tớq pilŏ́ng hơ.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Iki cóq inha ial cứp nốh crơng pla Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha. Dyơ tớq ingái tarchíl, inha têq chíl rap, alứng cua inha chíl, inha têq tayứng a-khớm.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Cóq inha ial ngê piaiq te Yang Arbang-pilŏ́ng, arớq líng kitớn pa-eu taq tớq tarving án. Cóq inha ial ngê tinớng ŏ, arớq líng sứp au taq dŏq cadứp apơm.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Cóq inha ial ngê ính dông parnai ŏ, dŏq he têq át ien ŏ alứng Yang Arbang-pilŏ́ng, arớq líng dếq cơp taq.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Cóq inha ial ngê tin, arớq líng dông khel. Iki inha têq pupát viang máh taráh uih yang saq ính táq inha.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Cóq inha ial ngê Yang Arbang-pilŏ́ng choi tamống inha, arớq líng pưng muoc taq tớq plô. Cóq inha dông parnai Yang Arbang-pilŏ́ng, arớq líng dông dau. Parnai ngki la arớq pla dau te Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Cóq inha cớu níc te máh parnai Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha cớu. Inha êq aláh cớu, ma cóq inha kiaq simớt simơi. Alứng cóq inha cớu choi máh ticuoi ndon tin Yê-su.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Seq inha cớu choi dyôn cư, tớq cư ính táq-ntêr dyôn cư chom parnai amớh ŏ dyôn cư tông dŏq cato clŏ́q lư parnai catốq te Yang Arbang-pilŏ́ng.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Cư la ticuoi atớq parnai nga Yang Arbang-pilŏ́ng. Co cư dông parnai ngki ngai crál cư tớq coq tôt. Ma cư seq inha cớu choi cư, dyôn cư têq cato parnai ngki clŏ́q lư, arớq crái cư cato.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Máh nốh ndon tớq nga cư, Ti-chacơ têq táq-ntêr dyôn inha chom. Ti-chacơ la em ai ndon cư amoih lư, alứng án mmín lư táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Cư dyôn án tớq nga inha dŏq án táq-ntêr dyôn inha máh nốh amớh tớq nga he, alứng dŏq án khêr mít cannính inha tưi.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he alứng Yê-su Crit Ưlla he, dyôn nhéq máh ticuoi tin bôn át bánh suanh ien ŏ, alứng bôn mít cannính amoih alứng tin.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng choi mat nhéq máh ticuoi ndon amoih Yê-su Crit Ưlla he lớiq nai nhéq.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.