Apocalipse 13

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cua ngki cư hôm mui lám pannán pla ngốh sớr te dơq ving-cavang. Pannán ngki bôn mui chít lám tangcoi alứng tupul lám plô. Cứp ưllám tangcoi pưng vom puo, alứng tớq cứp plô, ngai khoiq taran parnai pamat Yang Arbang-pilŏ́ng.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Pannán pla ngki bôn cháq arớq cula trang. Dyưng án arớq dyưng apơng, alứng ngcang án arớq ngcang cula pưt. Dyơ ngưoc rống dyôn pannán pla ngki bôn chức cơt sút pưt lư muchứng án tưi.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Mui plô te máh plô pannán pla ngki bôn bác arớq ngai pớiq tumán ính cuchet. Ma pangha bác ngki khoiq bánh dyơ. Iki nhéq tưh ticuoi tớq cúc cuteq sáng dut lư, alứng nha-án veng ngê pannán pla ngki.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Cứp náq ticuoi sang ngưoc rống ngki, la co án dyôn pannán pla cơt sút muchứng án tưi. Alứng nha-án sang pannán pla ngki hơ. Nha-án plốh idô: “Nnáu bôn chức pưt muchứng pannán pla ndô? Alứng nnáu rap chíl pannán ndô?”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Ngưoc rống ngki dyôn pannán pla tông parnai cuhống alứng parnai acraiq Yang Arbang-pilŏ́ng. Alứng pannán pla ngki bôn chức cơt sút nhéq puan chít la bar kisái.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Pannán ngki tabớq chau acraiq Yang Arbang-pilŏ́ng, nốh Yang Arbang-pilŏ́ng, ntúq Yang Arbang-pilŏ́ng át, alứng máh nha-án ndon át tớq pilŏ́ng hơ.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Ngưoc rống dyôn pannán pla ngki chíl rap máh ticuoi ndon veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng. Alứng án dyôn pannán ngki cơt sút cứp top ticuoi, cứp thư ticuoi, cứp cang ticuoi, alứng cứp cruong.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Nhéq tưh ticuoi ndon át tớq cúc cuteq ính sang pannán pla ngki. Nưm nha-án ndon bôn nốh tớq pứng uráq têq tumống níc-níc sớng lớiq sang pannán ngki. Pứng uráq ngki la na Cưu Acái ndon khoiq chiuq cuchet arớq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq anát te án iyốh teng mui nốh amớh.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Ticuoi mmo bôn cutor ính cammáng, ngki dyôn án cammáng!
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Ticuoi mmo Yang Arbang-pilŏ́ng anát dyôn cơt tôt, ngai lư cŏp ticuoi ngki táq tôt. Alứng ticuoi mmo Yang Arbang-pilŏ́ng anát cóq cuchet na dau, án lư cuchet na dau. Iki cứp náq ticuoi ndon veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, cóq chiuq tanhir alứng tin dyôn khớm lư.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Cua ngki, cư hôm mui lám pannán pla loi ngốh te pưn cuteq. Án bôn bar lám tangcoi arớq tangcoi pannán cưu acái. Ma sieng án arớq sieng ngưoc rống.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Án cơt sút tang pannán pla mui. Án padớm cúc cuteq alứng máh ticuoi tớq cúc cuteq cóq sang nưm pannán pla mui sớng, la pannán ndon khoiq chol tumán ính cuchet, ma cơt bánh lieh.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Pannán pla bar ndô táq a-ưi arnáq sileh. Án táq dyôn uih siar te pilŏ́ng nga cúc cuteq ndô chứng mát máh ticuoi.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Án tarphíq máh ticuoi tớq cúc cuteq, co án têq táq arnáq sileh chứng mát pannán pla mui. Án yua máh ticuoi dyôn táq mui lám rup pannán mui ndon khoiq ngai tráh tớq dau ma yôl bôn tumống, la dŏq apáh án dyám náp pannán mui ngki.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Alứng án bôn chức têq dyôn rup pannán mui ngki bôn tarngứh dŏq tumống. Iki rup ngki têq táq-ntêr alứng têq cachet cứp náq ticuoi ndon lớiq sang tam rup ngki.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Pannán ngki padớm cứp náq ticuoi, ticuoi két alứng ticuoi pưt, ticuoi súc alứng ticuoi kidit, ticuoi sol alứng ticuoi tới sol, dyôn nha-án bôn tíc án tớq ati atớm, lớiq la tớq payiel.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Ticuoi mmo lớiq bôn tíc án, ticuoi ngki lớiq têq táiq plới. Tíc ngki la nốh pannán pla, lớiq la sôq ndon tang nốh pannán pla ngki.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Callong ndô sru lư. Ticuoi mmo tubáiq, ngki têq án chom arlớih te sôq pannán pla, co sôq ndô tang nốh mui náq ticuoi. Sôq ndô la tupát culám tupát chít tupát.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.