2 Tessalonicenses 1
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NTLH
1 Cư la Phau-lô taran chớiq alang ndô cơiq alang top tin át tớq vel Tê-salô-nica. Díh Si-la alứng Ti-muthê cơiq parnai carhanh inha. Inha bôn mui mít alứng Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he, alứng Yê-su Crit Ưlla he.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he, alứng Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha alứng dyôn inha át bánh suanh ien ŏ níc.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Em ai ơi! Lư piaiq he si-ơn níc Yang Arbang-pilŏ́ng co nhơ inha. He ính si-ơn án co inha tin án cứp ingái rêng asớr, alứng inha munáq amoih munáq a-ưi asớr tưi.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Iki, he báq ayô inha chứng mát máh top tin nga ntúq cannŏ́h. He ayô inha, co inha bôn mít cannính tin khớm, inha tanhir níc ngai táq inha, alứng inha chiuq cứp nốh dieiq arức ndon tớq nga inha.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Cứp arnáq inha táq iki, cơt tíc apáh arlớih lư la Yang Arbang-pilŏ́ng táq tinớng lư tớq án sưq ticuoi. Án hôm inha la ticuoi ŏ, iki án ính dyôn inha át tớq ntúq án sút. Inha chiuq a-ưi nốh dieiq arức hoi-ndô, la co inha ính át tớq ntúq ngki.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Yang Arbang-pilŏ́ng tinớng tupứng níc. Iki, urớh án culieh dơq tang inha ada ticuoi ndon táq inha hoi-ndô.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Alứng Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha ndon chiuq máh dieiq arức hoi-ndô lớiq tumúh nnáng dieiq arức; dyơ án dyôn inha alứng he bôn át ien ŏ. Yang Arbang-pilŏ́ng táq iki tớq ingái Yê-su Ưlla he, siar lieh te pilŏ́ng. Án siar munơi alứng máh tarneng ndon bôn chức te án.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Tớq nha-án siar, nha-án dông pla uih dŏq chŏ́ng máh ticuoi ndon lớiq chom Yang Arbang-pilŏ́ng alứng lớiq peh parnai ŏ te Yê-su Ưlla he.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Máh ticuoi ngki cóq tumúh Yang Arbang-pilŏ́ng táq tôt níc-níc alứng pupít nha-án, co Ưlla he lớiq ính hôm nnáng nha-án. Nha-án cóq át yông te chức sút pưt lư Ưlla he
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 tớq ingái Yê-su tớq lieh nga cúc cuteq ndô, dyôn cứp náq ticuoi tin bôn ayô alứng dyám náp án. Inha lư bôn át alứng top ngki tưi, co inha khoiq tin parnai he cato inha.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Co iki he cớu níc dyôn inha. He seq Yang Arbang-pilŏ́ng he, choi inha dyôn táq pôq tarpiaiq arớq án khoiq rêh inha. Co nhơ te chức án, he seq án choi inha táq cua cứp callong ŏ alứng cứp arnáq inha parngíh ính táq co inha tin án.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Khán inha táq iki, lư ticuoi cannŏ́h bôn ayô nốh Yê-su Ưlla he, la co nhơ te inha. Alứng Yê-su Crit lư ayô lieh inha tưi. Máh arnáq ndô lư cơt la co nhơ te Yang Arbang-pilŏ́ng alứng Yê-su Crit Ưlla he, choi mat he.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.