2 Timóteo 4
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NTLH
1 Tumán ính tớq ingái Yê-su Crit tớq lieh nga cúc cuteq ndô, alứng án bôn chức pứt lư. Ndóng ngki án ính sưq nhéq tưh ticuoi ndon yôl tumống alứng ndon khoiq cuchet dyơ. Cư patáp mái chứng mát Yang Arbang-pilŏ́ng alứng Yê-su Crit, idô:
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 Cóq mái cato níc parnai ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng êq pớn cóq piaiq ingái, lớiq la piaiq ngư. Ma cóq mái bôn mít lot ndóng mái cato, dyơ tông nha-án bôn luaih, dyŏq nha-án êq táq luaih nnáng, alứng khêr nha-án.
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 Co urớh, bôn ingái ticuoi lớiq ính cammáng nnáng parnai piaiq te Yang Arbang-pilŏ́ng, ma nha-án ính ial cannính nha-án bôm. Nha-án suo thới ndon pasoi parnai êm ính cammáng, co nha-án ính lư cammáng parnai tamme.
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 Nha-án nguai lớiq ính cammáng te parnai piaiq. Ma nha-án píh ính cammáng máh parnai nsuar loi.
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 Ma mái, cóq mái tituaiq níc te cứp nốh ndon tớq nga mái. Cóq mái chiuq máh callong dieiq arức. Alứng cóq mái cato níc parnai ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng. Máh arnáq amớh Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn mái táq, cóq mái táq dyôn cua nhéq máh arnáq ngki.
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 Hoi-ndô cháq cư cơt arớq crơng ngai ính mŏp sang dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng. Pang tumống cư tumán ính vít dyơ.
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 Cư tarchíl khoiq rap dyơ. Cư khoiq táq cua nhéq dyơ máh arnáq cư; cư la arớq ticuoi tampring talúh khoiq díh ntúq anát. Alứng cư capol khớm lư parnai ŏ ndon cư khoiq tin.
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 Hoi-ndô, Yang Arbang-pilŏ́ng ndon tarsưq tinớng lư, án thuan cống ŏ dyôn cư tớq pilŏ́ng, la án dyôn cư át tinớng ŏ chứng mát án. Tớq ingái án sưq nhéq tưh ticuoi, án dyôn cống tới nưm munáq cư, ma án dyôn díh cứp náq ticuoi ndon ngcong ingái Yê-su tớq lieh nga cúc cuteq ndô.
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 Cư seq mái panhaq pôq nga cư achái,
9 Venha me ver logo que puder.
10 co Dê-ma khoiq táh cư. Án ính veng ngê ien tớq pang ndô. Iki án pôq nga vel Tê-salô-nica. Cre-sen khoiq pôq nga cruong Ca-lati; alứng Titô khoiq pôq nga cruong Dal-matie.
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 Hoi-ndô nưm munáq Luca táp át alứng cư. Cóq mái dông Mac tớq nga cư tưi, dŏq án têq choi cư táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng.
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 Cư khoiq yua Ti-chacơ pôq nga vel Ê-phê-sô.
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 Tư mái pôq, cư seq mái ial au thor ndon cư cơiq dŏq tớq dúng Carpu, vel Trô-at, alứng dông nga cư. Alứng cư seq mái dông díh máh uráq hơ. Ma hơn te ngki loi la cư ính bôn uráq ndon taran tớq ngcár.
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 Alec-sandơ ndon thơq titéh, án khoiq táq a-ưi chư dieiq arức lư ada cư. Urớh Yang Arbang-pilŏ́ng lư culieh cống te máh arnáq saq án khoiq táq.
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 Ma cóq mái me a-ŏ te án, co án ính lư catáng lớiq ính he cato.
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 Ndóng ticuoi sút sưq cư chư mui, lớiq bôn ngai tartông choi cư. Nhéq máh ticuoi táh cư. Ma cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng êq náp callong luaih nha-án khoiq táq.
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 Ma Ưlla yôl choi níc cư, alứng án dyôn cư bôn bánh rêng níc. Iki cư têq cato nhéq te parnai ŏ te Yê-su Crit dyôn ticuoi tới ticuoi Isa-ra-el bôn chom tưi. Yê-su choi cư dyôn vít te ngai cachet, cơt arớq cư vít te ngcang cula pưt.
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 Cư chom arlớih, urớh Ưlla lư choi tamống cư dyôn vít te cứp nốh callong saq, alứng dyôn cư át níc-níc tớq ntúq án sút tớq pilŏ́ng. Cóq he ayô níc nốh án, sút pang lang dơi. Amen.
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 Cư seq plốh carhanh Barit-sin nha Aki-la, alứng cư ính carhanh nhéq abŏ́h Ô-nasi-phurơ hơ.
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 Ê-rat yôl át tớq vel Cô-rin-tô. Cư dyôn Trô-phim át lieh tớq vel Mi-lê-tu, co án a-ái.
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 Cư seq mái catóng tớq nga cư ndóng iyốh tớq kisái ngngiat. Nhéq máh em ai át tớq vel ndô, díh Yu-bulô, Puden, Li-nut, alứng Clau-die carhanh mái tưi.
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 Cư seq Ưlla át níc tớq mít cannính mái. Alứng cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng choi mat nhéq náq inha.
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.