1 João 1

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 He taran parnai ndô dŏq tông inha te Parnai Tumống. Án tumống munơi alứng Yang Arbang-pilŏ́ng te Yang Arbang-pilŏ́ng iyốh teng pilŏ́ng cuteq. He khoiq sáng sieng án, mát he khoiq hôm án, alứng ati he khoiq capơiq cháq án.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Parnai Tumống ndô khoiq tớq nga he, alứng he khoiq hôm án. Iki he têq taran tông inha te arnáq ngki. Parnai Tumống ndô át níc-níc alứng Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám án, alứng án khoiq tớq nga he dyơ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 He taran ính inha chom te máh arnáq he khoiq hôm alứng máh nốh he khoiq sáng te án, co he ính inha át mui mít alứng he, arớq he át mui mít alứng Yê-su Crit nha Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám án.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Iki he taran parnai ndô ính inha sáng bui cannính munơi alứng he, dyơ mít cannính he bôn máng callong bui hơr sớng.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ndô la parnai he khoiq sáng Yê-su cato, alứng he ính inha chom tưi: Yang Arbang-pilŏ́ng la callong ang. Callong ngiau lớiq têq át alứng án.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Iki, khán he ngin he át mui mít alứng Yang Arbang-pilŏ́ng, ma he yôl táq arnáq saq, ngki la arớq he ticaq tớq ntúq ngiau alứng táq-ntêr a-uai sớng. Co parnai he tông lớiq bôn tarpiaiq alứng arnáq he táq.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ma khán he táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng, ngki la arớq he ticaq tớq ntúq ang, co Yang Arbang-pilŏ́ng la ntúq ang. Iki, he munáq artoi alứng munáq. Alứng Yang Arbang-pilŏ́ng táq práh mít cannính he te callong luaih he, co nhơ te aham Yê-su Acái án.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Khán he tông he lớiq bôn luaih amớh, la he pilốh cháq he bôm. Alứng tớq mít cannính he ớq lớng callong lư.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Khán he ngin luaih ada Yang Arbang-pilŏ́ng te máh arnáq he khoiq táq, án lư táh luaih dyôn he arớq án khoiq ưq dyơ, co án la tinớng ŏ alứng táq piaiq níc. Alứng án táq dyôn mít cannính he cơt práh ŏ lớiq ính táq nnáng arnáq saq.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Khán he táq-ntêr he lớiq nai táq luaih, callong ngki la arớq he tông Yang Arbang-pilŏ́ng táq-ntêr a-uai, co án tông nhéq tưh ticuoi bôn luaih. Iki parnai án lớiq át tớq mít cannính he.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.