1 Coríntios 3

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Em ai ơi! Ndóng cư át alứng inha, cư lớiq têq tông inha arớq inha la lư veng ngê Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng, co inha yôl veng cannính inha bôm. Ndóng ngki inha iyốh tin khớm; inha cơt arớq ticuoi tamme tin Crit.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Ingái ngki cư khoiq cato inha te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng. Ma cư lớiq têq cato sru alứng dieiq dyôn inha apúh. Co ndóng nsuoi inha lớiq têq ráp ial ngê ngki, alứng hoi-ngki inha yôl lớiq têq ráp ial sa,
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 co inha yôl ial cannính inha bôm. Khán inha munáq yôl i-ôiq munáq, alứng munáq tarmien ada munáq, ngki inha yôl veng cannính inha bôm muchứng ticuoi cannŏ́h tưi.
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Bôn ticuoi tông idô: “Cư la top rian te Phau-lô.” Alứng án ndon tông: “Cư la top rian te A-blô.” Inha tông iki la arớq inha iyốh tin.
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Nnáu la A-blô? Alứng nnáu la Phau-lô? He bar náq la nưm ticuoi táq arnáq dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng sớng. He ayông inha dyôn tin Yang Arbang-pilŏ́ng. Lư án táp dyôn he bar náq táq arnáq án, ma he bôn mmar arnáq táq.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Cư la ticuoi tôm lư cato parnai ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha, la cơt arớq cư chóh. Ma A-blô cato inha tatun cư, án la arớq ticuoi srôq. Ma lư simớt nưm Yang Arbang-pilŏ́ng táp dyôn callong ngki dáh.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Iki án ndon cato nsuoi alứng án ndon cato tatun la muchứng nhéq. Ma nưm Yang Arbang-pilŏ́ng táp têq dyôn callong ngki dáh alứng pưt asớr.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Chứng mát Yang Arbang-pilŏ́ng, ticuoi chóh alứng ticuoi srôq la muchứng. Ma urớh nha-án bôn cống veng lieh máh arnáq nha-án khoiq táq.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 He bar náq la ticuoi táq arnáq dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng, ma inha la arớq nưong na Yang Arbang-pilŏ́ng; alứng inha la arớq dúng ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq táq.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Cư la arớq ticuoi thơq táq dúng, ma nhơ Yang Arbang-pilŏ́ng choi mat cư dyôn chom táq. Cư táq nưm tanang sớng, ma bôn ticuoi cannŏ́h táq dyôn cua dúng ngki. Ma máh ticuoi ndon táq dúng ngki, cóq me dyôn a-ŏ te arnáq nha-án táq.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Co bôn nưm mui tanang sớng Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq táq. Tanang ngki la Yê-su Crit. Lớiq bôn nnáu têq táq tanang cannŏ́h.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Bôn ticuoi táq dúng carsiat ŏ tớq tanang ngki. Nha-án táq tớq dyeng, práq, alứng búl dát. Ma bôn ticuoi cannŏ́h táq dúng tớq tanang ngki tớq along, ahŏ, alứng apuong tớq pláng.
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 Tớq ingái talloiq bôn uih chim máh arnáq ticuoi táq. Co bôn uih chim, iki ticuoi têq hôm arlớih te máh arnáq nha-án khoiq táq, lư ŏ ma lớiq.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Khán bôn ticuoi táq dúng tớq crơng dát, dúng án lớiq ngcat; alứng Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn án bôn cống.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Khán bôn ticuoi táq dúng tớq crơng lớiq dát, dúng ngki lư ngcat. Ma Yang Arbang-pilŏ́ng yôl choi tamống án, arớq án khoiq ngai thót vít te uih.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Inha chom lớiq, inha ndon khoiq tin la arớq dúng sang Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng Arvai án át tớq mít cannính inha.
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Khán ticuoi mmo talóh dúng sang Yang Arbang-pilŏ́ng, Yang Arbang-pilŏ́ng lư pupít ticuoi ngki, co dúng sang ngki la dŏq mmar na án. Inha táp la dúng sang án.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Inha êq pilốh mít inha bôm. Khán bôn nnáu te inha ma parngíh án la ticuoi tubáiq co án veng ngê tớq pang ndô, cóq án cơt arớq ticuoi achơ, dŏq án têq ial ngê tubáiq te Yang Arbang-pilŏ́ng.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Co ngê amớh ticuoi parngíh tubáiq tớq pang ndô, ngê ngki achơ lư chứng mát Yang Arbang-pilŏ́ng. Tớq tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng te inớh khoiq taran idô:
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Alứng tớq tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq taran idô hơ:
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Co iki, inha êq bôiq nốh ticuoi cannŏ́h dŏq ính cuhống. Co cứp nốh inha chúng munơi,
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 díh Phau-lô, A-blô, Phi-er, alứng cứp nốh tớq cúc cuteq ndô, díh callong tumống alứng callong cuchet, díh nốh hoi-ndô alứng nốh chô-mát, la inha chúng munơi nhéq.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 Crit ưlla nhéq náq inha. Alứng Yang Arbang-pilŏ́ng ưlla Crit.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.