Apocalipse 20
Waitare Wenati Aho (PABNT) vs BKJ
1 Hatyaoseta nowaiya hatya anjo exoahena enokoata. Toloko kaloakorexe majiholatyakala kahekoare, exahe xolatyakalati kamatiherahi timenere kahekoare.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Exoa hoka toka owi kakijiye, etake toahiyere owi kinohare, Tihanare, Ahalakoahaliti xoaha nexarexe. Otokene hoka olatene 1.000 terehokoane niyahare.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Otokene hoka xawatene toloko kaloakore hatekore ako hoka jihotene, jafixahiyatene, maisa aliyakere hikoaheta hoka maoserahitiya maheta xini waikohekoa tyaoniterenai. 1.000 terehokoane ite miyatyaha hoka kamaxolatyakeheta xakore hoka maisa atyoite waha xini tyaoheta maxolatyoare.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Hatyaoseta nowaiya okahakalatinae. Haiyaharenae tyokita enakoaha hoka hatyo halitinai kalorexe tyaonaha wakatyaha maheta halitinae. Nowaiya tehitiya halitinae nisekohare. Jesus hotikihenere, exahe Enore niraine xakaihenahere hiyeta kaxaisakahenerenae. Maisa atyo kirakahare koamaniya tyaonahitaha, exahe exaimenekotyaka xema hoka. Maisa tehitiya kakaferoxatyakahitaha ityaolikoa, ewaotyaliha hiye, maisa awaiyetyahitene hoka. Hatyo halitinae nisekoharenae kasehetaha, hamilako isoahenahitiyaha hoka kalorexe tyaonaha haxawalita Cristo kakoa 1.000 terehokoane.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Hatyo atyo hetatiye kamatinae kaseneheta. Hoka haiyaharenae wainitereharenai atyo maisa kasehenahititaha, heko 1.000 terehokoane miyane kijiya niyahare.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Halitiya kaseheta hetati kasehetehenerenai kakoa hoka waiye kaiserehareya, maisaiya atyo hinamaki wainihenahititaha, miyanitiye xowaka. Sacerdotenae ite tyaonaha Enore ana, Cristo ana hoka kalorexe ite tyaohenaha ekakoa 1.000 terehokoane.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Hatyaoseta ite miyatya 1.000 terehokoane hoka Ahalakoahaliti ite kamaloxatyakeheta exolatyakaoseta
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 hoka xane ite maoserahitiya halitinai waikohekoa nihatyaka tyaoniterenai, hatyonai atyo Gogue, Magogue xoaha nali. Ahohisakoatyahene xaisakakoati tyomaha maheta. Ahohisakoatya halitinai hoka hisoaka tyaona, kaiholohe hisoakere one kilihi tyaonitere akereta.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Hatyaoseta exaoretyoaha waikohekoa hoka xaneha Enore kaxaikoneharenai tyaonitere nali, wenakalati Enore awaiyetitere nali hoka exahiyahokotyahene. Aisahene maheta. Xakore hoka enokoata irikati exoa hoka mawenekoaretyahene.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Hatyaoseta maoserakahenere Tihanare kaxawatyaka irikati enxofre kakoare kiritere koni. Kirakahare, iraiti xakaisasehare metalahare koxaka kaxawatyakehenere nali. Hatyo nalite haxawalita waolititaha menehenaha, ferakoa, makiya xoaha.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Hatyaoseta nowaiya okahakalati kalore, iyomere, hoka hatya tyokita eheno. Tyoka okahakalatikoa hoka waikohe, enokoa xoaha maiyareheta enahalakoata, maisa kawaiyakihitita.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Nowaiya tehitiya kamatinai. Tyotyaha kasehenahitaha, kalorexenai, kiranexenai xoaha hoka okahakalati haliya tityoahitaha. Hatyaoseta baberanai kaxomerekaka. Hatya tehitiya kaxomerekaka baberane waiyexe. Hatyaoseta halitinae nómanenai kakaixaretyaka baberakoata hoka tyomehenahere akereta kaxomokakaha.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Onexa wainihenerenai onexata kaseheta, exahe waikohekoa wainihenerenai waikohekoata kaseheta. Kamatinae nisekohare tyaonitere nali tyaoniterenae tehitiya kaseheta. Tyotya wainihenerenai kaseheta hoka xane okahakalati haliya tityoaha. Enómanenaiha kakaixaretyaka hatya, hatya xakini hoka tyomehenahere akereta kaxomokakaha.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Hatyaoseta kamatinai nisekohare tyaonitere akokatyahe kaxawatyaka irikati enxofre kakoare kiritere koni. Hatyo irikati kalorexe kiritere nali wainiterenai atyo wainiha miyanitiye. Hatyo kakoita hinamaki wainiha.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Hoka maexareharenai tyaoniterenai baberane waiyexekoa atyo kaxawatyaka irikati kalorexe kiritere koni.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.