1 Coríntios 13
Waitare Wenati Aho (PABNT) vs ARIB
1 Niraiya naokowita halitinai xako, exahe anjonae xako hoka niraeya. Xakore hoka maisaiya nawaiyetyare halitinae hoka niraeniya atyo maisa xoarehare tyomare, kamatihera kamokotyakehena hoka tai, tai, nitere akereya atyo notyaonita.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Exahiya atyo nawaiyore noxakaihakatya Enore tahi, nawaiyore tyotya xoalini hare kakoa, nawaiyore tyotya metaharexe tyaoniterenae kakoa, exahe kalore notyakeko hoka hatyo hiyeta nakikiheta tyairinae. Xakore hoka maisaiya atyo halitinae nawaiyetyare hoka maisaiya atyo xoare notyomare.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Exahiya atyo tyotya noxiyehare nisa maxiyehareharenai ana, exahe noháre kakeratyaka harenai hoka maisaiya atyo halitinae nawaiyityare hoka maisaiya atyo xoare notyomare.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Xawaiyetyati atyo mehexaikohare, waiyexehare. Xawaiyetyati atyo maisa okoawaharexe, maisa ahinityarexe, maisa jiyahaotyare.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Maisa atyo kaweraharexe, maisa aokowiharetyoare. Maisa atyo eharehatiye, maisa tiyaharexe.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Xawaiyetyati atyo maisa ihalaharexe haiyanai nómanenai iniyalahare kakoa, xakore hoka iraiti aliterexe kakoa atyo ihalahareta.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Xawaiyetyati atyo maisa xoana xowaka amaikoharexe wenati howitiharexe kakoa, xakore hoka heko atyo tyaonita hatyakekone kakoa, haxatyahane kakoa, hamehexaikoharene kakoa.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Xawaiyetyati atyo maisa tyotere xini. Kahare atyo xakaihakere waiyexe, xakore hoka maisa atyoite waha xini tyaonaha. Wawaiyore atyo hahotyaliharenai xako wiraeta, xakore hoka tyotya rotitaite. Kalore atyo wirihareta, xakore hoka kamiyane tehitiyaite.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Hiyaiya, maisa atyo tyotya wiriharene kakoa wawaiyorexe kaisere, Iraiti Waiyexe wiyakaihakaiterenai xoaha kakoa hoka maisa wawaiyorexe kaisere.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Hoka wenati waiyexe kaiserehare ite tyaohena womana hoka hatyo wimawaiyorene ite maiyareheta.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Noxoimitatere xowaka ene niraini, nawenani, noxahekoli harenai xoima akereta tyaonita. Hoka kalikini atyo nonityohaliti hoka maisa atyo xoima nawenane akereta notyaohitita.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Kalikini wiyaiterehare atyo motya etakehare waiyakakalatikoa xoalini hare niyakotini mawaiyenenai wiyaitere akereta, xakore hoka hatyo najikinita atyoite hakakoare wiyaiyene. Hoka kalikini atyo haiyakitinaeta nowaiyetene, xakore hoka hatyo najikinita atyoite hakakoare nowaiyene, kalikini Enore waiyanehare notyaonitere akereta.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Hoka kalikini atyoite heko tyaohena tyakekoti, xatyahati, xawaiyetyati xoaha. Hoka exenai konitare masakare waiyexe atyo xawaiyetyati.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.