Romanos 7
oydl (OYDL) vs ARC
1 Ta ishuntso, taanii higge erize asuntsis ohine. Higge fettii asi faxa yeze wode eza ahizanno eroso?
1 Não sabeis vós, irmãos (pois que falo aos que sabem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que vive?
2 Aazizes, azinii gelide maachita I azinze faxa yeze wode higgera ezara acinttida. Yezin I azinze hyayqiko ezara iza caaqide caaqita izo ahoos.
2 Porque a mulher que está sujeita ao marido, enquanto ele viver, está-lhe ligada pela lei; mas, morto o marido, está livre da lei do marido.
3 Yinnii gisho, iza fa azinze faxa yezin, melle dhiiratsi geliko, iza laammida ga7inttane. Yezin I azinze hyayqiko, caaqo izo ahoosse gisho iza melle azinii geliko, iza olalida ga7inttoos.
3 De sorte que, vivendo o marido, será chamada adúltera se for doutro marido; mas, morto o marido, livre está da lei e assim não será adúltera se for doutro marido.
4 Yinnii gisho, ta ishuntso, yin Kiristtoosa asho baggara higge wolqqas hyayqqii, Xoozis aafe aafodes hyayqoppa denddide Kiristtoosas maaqqida.
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei pelo corpo de Cristo, para que sejais doutro, daquele que ressuscitou de entre os mortos, a fim de que demos fruto para Deus.
5 Nu asho amo nuna ahin, nu yeze wode higge gujjii nagara oochchode gaar nuna dentsitsane. Nu ashtii gidda iita amotitsi yeze gisho nuunii hyayqo aafe aafode fana oochchane yeshsha.
5 Porque, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que são pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 Yezin hyatte nuunii nuna accide higgitis hyayqide gisho nuunii higge achchappa bilnttida. Yinnii gisho, kille Ayyaanar Xoozis kiitinttanep attin xaafinttide gal77a higgitis kiitinttoos.
6 Mas, agora, estamos livres da lei, pois morremos para aquilo em que estávamos retidos; para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 Yeezin, nuunii waagawude? Higge nagarane? Ade! Yezin higge nagara akko yezako tana erssida. Higge, «Amudhdhippe» gaykaayzako, amudhdhe akko yezako ta eroos.
7 Que diremos, pois? É a lei pecado? De modo nenhum! Mas eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 Yezin ta ubba baz amudhdhode fana nagara higge baggara ta gidda oge denggida. Higge baayzako nagara hyayqqide baz.
8 Mas o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, despertou em mim toda a concupiscência: porquanto, sem a lei, estava morto o pecado.
9 Zaga higge baayze wode ta faxa, yezin higge ingginttide wode nagara faxin ta hyayqqida.
9 E eu, nalgum tempo, vivia sem lei, mas, vindo o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 Taanii de7o yessade fana Xoozii inggide higge taas hyayqo ki7ida.
10 e o mandamento que era para vida, achei eu que me era para morte.
11 Nagara higge baggara tana cimmize oge denggi, wodhida.
11 Porque o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, me enganou e, por ele, me matou.
12 Yinnii gisho, higge geeshi; ize xaafinttide kiittan geeshi, xillon lo77o.
12 Assim, a lei é santa; e o mandamento, santo, justo e bom.
13 Yeezin, lo77o maaqqide baz taalla afa hyayqo ki7idaane? Ade! Yezin nagara nagara maaqqizanna qonccode fana lo77o bazara maaddinttii taas hyayqo ki7ida. Yinnii gisho, nagara nagara maaqqidanna higge baggara aadhii erinttida.
13 Logo, tornou-se-me o bom em morte? De modo nenhum! Mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte pelo bem, a fim de que pelo mandamento o pecado se fizesse excessivamente maligno.
14 Nuunii higge ayyaanabaz maaqqizanno erane. Yezin taanii nagaras bayzinttide asho asi.
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 Taanii ta oochchizanno tiiroos; taanii kadhizebaz oochchodanno ashshii ta ixxizebaz oochchane.
15 Porque o que faço, não o aprovo, pois o que quero, isso não faço; mas o que aborreço, isso faço.
16 Taanii ixxizebaz oochchizebaz maaqqiko, higge lo77o maaqqizanno ta markkidhane.
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 Yinno maaqqiko, yinna oochito ta gidda yeze nagartta oochchanep attin ta oochchoos.
17 De maneira que, agora, já não sou eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 Ta gidda, yinnan ta ashite lo77o baz baazanno erane. Lo77o baz oochchize amotitsi ta gidda yene, yezin lo77o baz oochchodes dandda7oos.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; e, com efeito, o querer está em mim, mas não consigo realizar o bem.
19 Taanii ixxize iita baz oochchanep attin ta kadhize lo77o baz oochchoos.
19 Porque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse faço.
20 Taanii ixxizebaz oochchizebaz maaqqiko, yinna ta gidda yeze nagartta oochchanep attin oochchize tana baaya.
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 Yikke, ta lo77o baz oochchodes kadhizin, iita baz oochchizanno beezize higge denggida.
21 Acho, então, esta lei em mim: que, quando quero fazer o bem, o mal está comigo.
22 Taanii ta wozintte Xoozze wogite ufayttane.
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.
23 Yezin ta asatitsite yezay ta guugite yeze higgera olinttize dumma higge be7ine. Ye higgize ta asatitsite oochchize nagara higges tana aro mahi inggida.
23 Mas vejo nos meus membros outra lei que batalha contra a lei do meu entendimento e me prende debaixo da lei do pecado que está nos meus membros.
24 Taanii wayzi alla wodhdhide aso? Hyayqos kanggize hyanna asatitsitippa tana ashshode oode?
24 Miserável homem que eu sou! Quem me livrará do corpo desta morte?
25 Nu Laatstse Yesuus Kiristtoosa baggara tana ashshize Xoozzes galata maaqqe.
25 Dou graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim que eu mesmo, com o entendimento, sirvo à lei de Deus, mas, com a carne, à lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.