Tito 1
oyde (OYDE) vs NVI
1 የሱስ ክርስቶሳ ሐዋረን ጾዘ አሮ፥ ጳዉሎሳ፥ ጻፍደ ኪታ። ጾዚ ዶርደ አሱን አማኖ ድቾደ ጋራን ቱሪ አያና ደኦ ዋይዝ የሳደ የዛኮ ቱሪ ኤራጎ ኡንታና ካልደስ ታ ኪትንትዳ።
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 ይና አማንታን ኤራትታ መዽና ደኦ ኡፋይሳላ አፋ ካትዳ። ይኖ ጋማ ዎደፓ ቲኖ ዎርዶ ኦሆሰ ጾዘ ኑስ እንጎዳ ጋእ ቃላ ገልዳ።
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 ኑና አሽዘ ጾዘ ፋ ዎድተ Ꮉኖ ኪቶ ኦሆደ ፋና ታስ Ꮉዳራ እንግ ፋ ቃልቶ ቆንጭዝዳ።
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 ኑ ኮ አማኖ ታ ቱሪ ናአ ማቅደ ትቶ፥
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 ታኒ ነና ቃርጼሰ አሺ ይእዳና፥ ነ አትደባዝ ጊግሳደ ፋናን ታኒ ኪትዳን ፋና ካታማ ኡባነ ዎሳ ኬ ጭሙንና ዶሮደ ፋና።
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 ዎሳ ኬ ጭማ ቦርንቶሳ፥ ፈቲ ማች አዝን፥ ዎጋ ባለራ ዎይ ኪትንታንጸራ አስ ቦሮሰ አማንዘ ናኡን የዘ አስ ማቃደስ ቤዛነ።
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 ዎሳ ኬ ጭማ ጾዘ ኦቻ Ꮉዳራ ኤክደ ግሾ ቦርንቶሳ፥ ኡቱርቶሳ፥ ኤልስ ዥልሳ፥ ማንቶሳ፥ ኦሄ መሳ፥ ቤዞሰ ባዝስ ዳፍንቶሳ ማቆደስ ቤዛነ።
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 የዝን ዛቆ ሞክዛ፥ ሎኦ ባዝ ኡባ ካዛ፥ ቆፋራ የዛያ፥ ጽሎ፥ ጌሽን ፋና አህዛያ ማቃደስ ቤዛነ።
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 መሉንና ቱሪ ትምርተራ ምንደስን ይና ትምርትቶ እጽዙንና ማሆደስ ፋ ታማርደ አማንዘ ቃልተ ሚንግ ኤቆደስ ቤዛነ።
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 ኪትንቶሱን፥ ፋሰ ኦሄ ኦህንትዙን፥ ጭምዙን አ ጋራዝንተ ዎጋ ናግዘ ጋማ አሱን የነ።
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 ኡን ቤዞሰ ኦገራ ሚሸ ደንጎደስ ኮይ፥ ታማርሶደስ ቤዞሰ ባዝ ታማርስተራ ካራ አሱንና ኡባ ኢስዘ ግሾ ኡን ትምርትቶ ተቆደስ ቤዛነ።
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 ኡን ናቡንፓ ፈታይ፥ «ቃርጼሰ አሱን ኡባ ዎደ ዎርዶ ኦህንታነ፤ ኢታ ጾንና፥ አዛልአ ዥምባራ» ያጋይዳ።
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 Ꮉና ማርካትታ ቱሪ ማርካት። ይኒ ግሾ፥ ኡንትስ ቱሪ አማኖ የሳደ ፋና ኡንታና ሴሮ።
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ቱሮ እጽዘ አሱን ትምርትቶን አይሁዱን ፋሰ ቶሴ ስአመ ፋና ኡንታና ሴሮ።
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 ጌሹንስ ኡባና ጌሽ፥ የዝን ቱኑንስን አማኖሱንስ ኡን ቆፍታን ዎዝንታ ቱንደ ግሾ ኡንትስ አኮን ጌሽ ማቆስ።
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 ኡን ኑ ጾዝ ኤራነ ጋእነ፥ የዝን ፋ ኦችተ ኤዛ ካዳነ። ኡን እጽንትዱንና፥ ኪትንቶሱንናን ሎኦ ኦቻ ኡባስ ማቆሱንና።
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.