Tito 1
oyde (OYDE) vs BKJ
1 የሱስ ክርስቶሳ ሐዋረን ጾዘ አሮ፥ ጳዉሎሳ፥ ጻፍደ ኪታ። ጾዚ ዶርደ አሱን አማኖ ድቾደ ጋራን ቱሪ አያና ደኦ ዋይዝ የሳደ የዛኮ ቱሪ ኤራጎ ኡንታና ካልደስ ታ ኪትንትዳ።
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 ይና አማንታን ኤራትታ መዽና ደኦ ኡፋይሳላ አፋ ካትዳ። ይኖ ጋማ ዎደፓ ቲኖ ዎርዶ ኦሆሰ ጾዘ ኑስ እንጎዳ ጋእ ቃላ ገልዳ።
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes do começo do mundo,
3 ኑና አሽዘ ጾዘ ፋ ዎድተ Ꮉኖ ኪቶ ኦሆደ ፋና ታስ Ꮉዳራ እንግ ፋ ቃልቶ ቆንጭዝዳ።
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador.
4 ኑ ኮ አማኖ ታ ቱሪ ናአ ማቅደ ትቶ፥
4 A Tito, meu próprio filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 ታኒ ነና ቃርጼሰ አሺ ይእዳና፥ ነ አትደባዝ ጊግሳደ ፋናን ታኒ ኪትዳን ፋና ካታማ ኡባነ ዎሳ ኬ ጭሙንና ዶሮደ ፋና።
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas que ainda restam e estabelecesses anciãos em cada cidade, como já te mandei:
6 ዎሳ ኬ ጭማ ቦርንቶሳ፥ ፈቲ ማች አዝን፥ ዎጋ ባለራ ዎይ ኪትንታንጸራ አስ ቦሮሰ አማንዘ ናኡን የዘ አስ ማቃደስ ቤዛነ።
6 Aquele que for irrepreensível, marido de uma só esposa, tendo filhos crentes, não acusados de libertinagem ou rebeldia.
7 ዎሳ ኬ ጭማ ጾዘ ኦቻ Ꮉዳራ ኤክደ ግሾ ቦርንቶሳ፥ ኡቱርቶሳ፥ ኤልስ ዥልሳ፥ ማንቶሳ፥ ኦሄ መሳ፥ ቤዞሰ ባዝስ ዳፍንቶሳ ማቆደስ ቤዛነ።
7 Porque o bispo deve ser irrepreensível, como administrador de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de lucro desonesto;
8 የዝን ዛቆ ሞክዛ፥ ሎኦ ባዝ ኡባ ካዛ፥ ቆፋራ የዛያ፥ ጽሎ፥ ጌሽን ፋና አህዛያ ማቃደስ ቤዛነ።
8 mas amante da hospitalidade, amante dos bons, sóbrio, justo, santo, temperante;
9 መሉንና ቱሪ ትምርተራ ምንደስን ይና ትምርትቶ እጽዙንና ማሆደስ ፋ ታማርደ አማንዘ ቃልተ ሚንግ ኤቆደስ ቤዛነ።
9 retendo firme a fiel palavra, que lhe foi ensinada, para que seja capaz, pela sã doutrina, tanto de admoestar como de convencer os contradizentes.
10 ኪትንቶሱን፥ ፋሰ ኦሄ ኦህንትዙን፥ ጭምዙን አ ጋራዝንተ ዎጋ ናግዘ ጋማ አሱን የነ።
10 Porque há muitos desordenados, faladores e enganadores vãos, principalmente os da circuncisão,
11 ኡን ቤዞሰ ኦገራ ሚሸ ደንጎደስ ኮይ፥ ታማርሶደስ ቤዞሰ ባዝ ታማርስተራ ካራ አሱንና ኡባ ኢስዘ ግሾ ኡን ትምርትቶ ተቆደስ ቤዛነ።
11 aos quais convém tapar a boca; que destroem casas inteiras, ensinando coisas que não convém, por causa da ganância do lucro.
12 ኡን ናቡንፓ ፈታይ፥ «ቃርጼሰ አሱን ኡባ ዎደ ዎርዶ ኦህንታነ፤ ኢታ ጾንና፥ አዛልአ ዥምባራ» ያጋይዳ።
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Ꮉና ማርካትታ ቱሪ ማርካት። ይኒ ግሾ፥ ኡንትስ ቱሪ አማኖ የሳደ ፋና ኡንታና ሴሮ።
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 ቱሮ እጽዘ አሱን ትምርትቶን አይሁዱን ፋሰ ቶሴ ስአመ ፋና ኡንታና ሴሮ።
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 ጌሹንስ ኡባና ጌሽ፥ የዝን ቱኑንስን አማኖሱንስ ኡን ቆፍታን ዎዝንታ ቱንደ ግሾ ኡንትስ አኮን ጌሽ ማቆስ።
15 Para os puros, todas as coisas são puras, mas para os contaminados e infiéis, nada é puro; antes, até sua mente e consciência estão contaminadas.
16 ኡን ኑ ጾዝ ኤራነ ጋእነ፥ የዝን ፋ ኦችተ ኤዛ ካዳነ። ኡን እጽንትዱንና፥ ኪትንቶሱንናን ሎኦ ኦቻ ኡባስ ማቆሱንና።
16 Eles professam que conhecem a Deus, mas com as obras o negam, sendo abomináveis e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.