Tiago 1

oyde (OYDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጾዘን ላ የሱስ ክርስቶሳ አሮ፥ ያይቆባ፥ ሳአ ኡባ ላልንትደ ታጶ ላምእ ኮቹንስ ኪትደ ኪታ።
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 ታ እሹን፥ ይንታና ዱማ ዱማ ፋታና የልዘ ዎደ ይን ሎኦ ባዝ ደንግደ ፋና ኩሙ ኡፋይሳራ ኤኮተ።
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 ይን አማንቶ ፋታንዛና ዳንዳአ ይንትስ እንግዛኖ ኤራነ።
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 ይን ዉርሱ የሎደስ ዳንዳእኮ አኮ ፋጨ ባይዝን ፎሎን ኩሙ ማቃደ ፋና ኦችዛ ማቀ።
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 ይንታፓ ኦደስን ጭንጫት ብኮ ጾዝ ዎሶ። ኤስ እንግንቶዳ። ጾዚ ኦደን ቦርካይዛራ ኡቡንስ ኬሃትራ እንግዘ ጾዚ።
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 የዝን ኤ ዎስዘ ዎደ ሶእካይዛራ አማኖራ ጾዝ ዎሶ። ሶእዘ ኦደን ባቆ ኡርቂን ኤንእዘ አባ ጋር።
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 — ausente —
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 — ausente —
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 አማንዘ ዳሁን፥ ጾዚ ኡንታና ቅ ኦችዘ ዎደ ኡፋይቶ።
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 ማህ አማንዘ ዱሩን ጾዚ ኡንታና ዝቂ ኦችዘ ዎደ ኡፋይቶ። ዱረ አሱን ፉ ፋና ቦዳ።
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 አዋ ፋ ምሻራ ከዛነ ማቶ መልዛነ፥ ፉታን ጉፋነ፤ ኤ ሎኦትታን ባነ። ይኒ ፋና፥ ዱረ አሱን ፋ ኦችተ ጨር ላልተራ ቦዳ።
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 ማ ጋሚ ኣዳንፕ ሱባ፥ ጾዚ ፋና ሲቅዙንስ እንጎዳ ጋእ ቃላ ገልደ ደኦ ዎርቃ ዛዉደ ኤኮደ ግሾ ማተ ገንጭዘ አስ አንጅንትዳያ።
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 ኦደን ፋታንንትዘ ዎደ «ታና ጾዚ ፋታናነ» ጋይፐ። ጾዚ ኢታራ ፋታኖስ፤ ማህ ኤ ኦደን ፋታኖስ።
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 የዝን ፈቲ ፈቲ አስ ፋ ኢታ አሞራ ጎችንትዘ ዎደን ጭምንትዘ ዎደ ፋታንንታነ።
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 ይንፓ ሱባ፥ አሞት ዎዳጺ ናጋራ የላነ፤ ማህ ናጋራ ድጪ Ꮉይቆ የላነ።
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 ታ ሲቆ እሹን፥ ጭምንትፐተ።
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 ሎኦ እሞን ኩሙ አንጆ ኡባ ሳሎፓን ሳሎ ፎእቶ መደ ጾዘ አደፓ የእነ። ጾዚ ዳሾ ፋና ኡባ ዎደ ላምንቶስ።
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 ኑኒ፥ ኤ መደ ባዝስ አንግስ ማቃደ ፋና ኑና ቱሪ ቃላራ ቆፒ የልዳ።
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 ታ ሲቆ እሹን፥ Ꮉኖ ቆፖተ። አስ ኡባ ስኦደስ ኤልሶ፥ የዝን ኦሆደስን Ꮉንቆደስ ኤልስፐ።
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 አስ Ꮉንቆ ጾዘ ኮይዘ ጽሎት ኮኦስ።
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 ይኒ ግሾ፥ ቱና ኦቻን ኢታ ባዝ ኡባ Ꮉሲ፥ ጾዚ ይን ዎዝንተ ቱክደ ይን ሸምፕቶ አሾደስ ዳንዳእዘ ቃላ አዳትራ ኤኮተ።
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 የዝን ጾዘ ቃላ ኦቻላ ፌሾተፕ አትን ይን ኦምተ ባልንትተራ ስእዙንና ጻላላ ማቅፈተ።
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 ቃላ ስእ ኦቾሰ አስ፥ ኤ ፋ ስንቶ ማስቶተራ በእዘ አ ፋና።
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 ኤ ፋ ስንቶ ብእ ቅታነ፥ የዝን ኤ አኮ አዝዛኮ ኤልሲ ቦታነ።
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 የዝን ኦደን ናጋራ አሮትፓ ኬስዘ ፎሎ ህገ ቆፒ ብእ፥ ሚንግ ኤቅዘ፥ ስእዳኖ ቦትካይዛራ ኦቻላ ፌሽዘ አይ፥ ፋ ኦቻ ኡባነ አንጅንቶዳ።
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 ፋ እልአንቶ ናግካይዛራ ጎይናነ ጋዘ አይ ፋና ጭማነ፤ ኤ ጎይንታ Ꮉሪ።
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 ጾዘ አዳይ ቲኖ ቦረ ባይዘ ጌሽ ጎይኖ Ꮉኖ፦ እንዳን አደን ባይዘ ናኡንናን አዝኒ ባይዙና ኡን ማተ ማደን አላመ ቱናፓ ፋና ናገ።
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.